• 首页>诗词 > 诗词
  • 求翻译诗词大意这首词

    注:

    佺巢:佺指偓佺,传说中尧时的仙人;巢,古人居住的地方,佺巢是指仙人所遗的玉树。

    蜀锦:中国四大名锦之一,以花样繁多、花色艳丽著称,此处比喻海棠花的艳丽。

    不数:不见几个,数,几个,如“数月前”。

    遨头:同鳌头,指宣化夫人。

    共:同样。

    不解:不止、不懈。

    梦占:此处指占据这如梦幻般繁华的人,跟用所做的梦占卜无关。

    堪羞:堪、足以,羞、羞娥,代指美女。

    大意:请问在海棠花下的感觉与当年“紫陌红尘拂面来”的玄都观之游如何?感叹像这样的玉树琼花平楚却很少见到,但它以前却是何等的繁华?有谁见过宣化夫人的前事,当年可是盛歌艳舞整日簇拥着这位女中花魁、佳丽鳌头。

    同样还是西江的水,同样还是不懈地向西流。

    所在之处繁华如梦,占据这如梦似幻的繁华的人正青春年少,无论是生前还是死后都当得起这一世的艳名。

    (但)任凭你是倾国倾城的花容月貌,也经不起这一番风雨就和春天一起归去了。

    醉中遇上你,何必事先有约定,醉中想留住你,却系不住载你的一叶扁舟。

    (我心中)空荡荡的又有些失落,只得在花前一笑,且看绿色满芳洲。

    求翻译诗词大意这首词

    发表评论

    登录后才能评论