古人写下的古诗会不会被错误理解
发布者:金阳远2019-12-02
1、“朱门酒肉臭,路有冻死骨”
这里的“臭”(读xiu4)是通假“嗅”。
翻译成气味的意思,而不是腐烂发臭。
原诗是说在战争连连的混乱年代,有钱的人家里时时飘出酒肉的香气,但是路边却有许多冻死饿死的尸体。
2、以德报怨
原句出自《论语· 宪问》:“或曰:‘以德报怨,何如?’子曰:‘何以报德?以直报怨,以德报德’”原意为:一个学生问孔子:别人打我了,我用道德和教养感悟他,好不好?孔子就说,你以德报怨,那别人以德来待你的时候,你才需要以德来回报别人。
可是现在别人打了你,你就应该“以直抱怨”。
可见,孔子是反对“以德报怨”的,之所以出现现在的现象,可能是断章取义地曲解。