吸血鬼日记第七季诺拉和路易说的那首诗
Come live with me and be my love
Christopher Marlowe 克里斯托夫·马洛
Come live with me and be my love, 你如果和我同住对我爱,
And we will all the pleasures prove 我俩的快乐田地自然来。
That valleys, groves, hills, and fields, 林泉有趣田园乐,
Woods or steepy mountain yields. 巍峨的山岳也脚下踩。
And we will sit upon the rocks, 你如果和我同住对我爱,
Seeing the shepherds feed their flocks, 我俩就在大石头上坐下来。
By shallow rivers to whose falls 闲看牧人牧牛羊,
Melodious birds sing madrigals. 河边百鸟欢唱听天籁。
And I will make thee beds of roses 你如果和我同住对我爱,
And a thousand fragrant posies, 我就用千朵芬芳玫瑰,
A cap of flowers, and a kirtle 为你做出张婚床来,
Embroidered all with leaves of myrtle; 以你花为冠,用爱神木叶做裙摆。
A gown made of the finest wool 你如果和我同住对我爱,
Which from our pretty lambs we pull; 我俩就剪下上等羊毛,
Fair lined slippers for the cold, 为你做出嫁衣来,
With buckles of th purest gold; 让你的御寒拖鞋衬里配上金扣结。
A belt of straw and ivy buds, 我要用芳草和长春藤为你做束带,
With cor al clasps and amber studs: 用珊瑚做环扣,用琥珀做钩彩。
And if these pleasures may thee move, 如果这些快乐能让你动情,
Come live with me and be my love. 那就做我至爱和我同往来。
The shepherds' swains shall dance and sing 只要你能快乐,五月的每天早上,
For thy delight each May morning: 牧羊人都为你跳舞喝彩,
If these delights thy mind may move, 如果这些快乐能让你动情,
Then live with me and be my love. 那就做我至爱和我同往来。