• 首页>诗词 > 诗词
  • 请专业的朋友帮忙找一首关于春天的英语诗歌

    The Human Seasons

    ——By John Keats

    Four Seasons fill the measure of the year;

    There are four seasons in the mind of man:

    He has his lusty Spring, when fancy clear

    Takes in all beauty with an easy span:

    He has his Summer, when luxuriously

    Spring's honied cud of youthful thought he loves

    To ruminate, and by such dreaming high

    Is nearest unto heaven: quiet coves

    His soul has in its Autumn, when his wings

    He furleth close; contented so to look

    On mists in idleness?to let fair things

    Pass by unheeded as a threshold brook.

    He has his Winter too of pale misfeature,

    Or else he would forego his mortal nature.

    译文

    人生的四季

    ——济慈

    四季轮回构成了一年,

    人的心灵也有四季更替:

    他有生机勃勃的春天,

    在幻想中把所有美景一览无余;

    在那奢华繁盛的夏天,

    他爱把春天采集的花蜜细细品尝,

    沉浸在甜美的青春思绪中,

    他高高飞扬的梦想几乎升上天堂;

    秋天他的心灵栖息在宁静的港湾,

    他收拢了疲倦的羽翼,

    休闲而满足地透过雾气遥望,

    任美好的事物像门前的小溪不经意地流逝。

    他终将走进冬天的苍凉晚景,

    不然他就失去了凡人的本性。

    扩展资料

    约翰·济慈(John Keats,1795年10月31日—1821年2月23日),出生于18世纪末年的伦敦,杰出的英国诗人作家之一,浪漫派的主要成员。

    济慈才华横溢,与雪莱、拜伦齐名。

    他善于运用描写手法创作诗歌,将多种情感与自然完美结合,从生活中寻找创作的影子。

    他的诗篇能带给人们身临其境的感受。

    他去世时年仅25岁,可他遗下的诗篇誉满人间,他的诗被认为完美体现了西方浪漫主义诗歌特色,济慈被人们推崇为欧洲浪漫主义运动的杰出代表。

    请专业的朋友帮忙找一首关于春天的英语诗歌

    发表评论

    登录后才能评论