与书信表达亲情的古诗词有哪些
1、感时思弟妹,不寐百忧生。
万里经年别,孤灯此夜情。
病容非旧日,归思逼新正。
早晚重欢会,羁离各长成。
——《除夜寄弟妹》唐代:白居易
2、骥子好男儿,前年学语时。
问知人客姓,诵得老夫诗。
世乱怜渠小,家贫仰母慈。
鹿门携不遂,雁足系难期。
天地军麾满,山河战角悲。
傥归免相失,见日敢辞迟。
——《遣兴》唐代:杜甫
3、爱子心无尽,归家喜及辰。
寒衣针线密,家信墨痕新。
见面怜清瘦,呼儿问苦辛。
低徊愧人子,不敢叹风尘。
——《岁暮到家 / 岁末到家》清代:蒋士铨
4、泪墨洒为书,将寄万里亲。
书去魂亦去,兀然空一身。
——《归信吟》唐代:孟郊
5、君自故乡来,应知故乡事。
来日绮窗前,寒梅著花未?——《杂诗三首·其二》唐代:王维
6、霜殒芦花泪湿衣,白头无复倚柴扉。
去年五月黄梅雨,曾典袈裟籴米归。
——《思母》宋代:与恭
7、搴帷拜母河梁去,白发愁看泪眼枯。
惨惨柴门风雪夜,此时有子不如无。
——《别老母》清代:黄景仁
1、释义:经年:经年累月,喻时间很久。
除夜:古人讲之除夜,一指“除夕”,即十二月最后一日之夜晚;一指冬至前一日,亦称“除夜”。
中有“归思逼新正”,逼是临近,新正即新年。
冬至一过,即近新年,故此“除夜”指冬至前一日之“除夜”。
《除夜寄弟妹》是一首五律。
白居易与其弟妹同胞情深,关系融洽。
这两句是说,与弟妹流离东西,各在万里这外,一别很久,在此除夜,一人对着孤灯,思念之情不能自禁。
这两句俨然一幅孤灯夜坐图,十分传神。
2、译文:骥子是个乖巧懂事的孩子,前年牙牙学语的时候。
就知道问家里来的客人的姓名,也能背诵我的的诗了。
世道不太平可怜骥子还是个小孩子,家中贫困,全部仰仗你母亲来照应。
未能携全家一同避难,不知道何时才能互通音信。
全国到处是举着麾旗的军队,战乱不止。
倘若我能回去跟家人相聚,那就一定要争取早日见面,决不拖延。
释义:骥(jì)子:杜甫儿子宗武的小名,这一年刚五岁。
问知人客姓,诵得老夫诗:指骥子三岁时,知道问家里来人来客的姓名,能背诵他父亲的诗。
这是称赞骥子的颖悟。
渠:他,指骥子。
仰:依赖。
鹿门:山名,在襄阳(今属湖北)境内,汉江东岸。
东汉末,天下大乱,庞德公携全家隐居于此。
后成为隐居地的代称,这里意思是未能携全家一同避难。
不遂:不成。
雁足:事见《汉书·苏武传》,大意是,汉求苏武,匈奴单于诡言已死。
汉使得密报,知武在某大泽中,于是声称:汉天子射上林苑中,得雁,足系帛书,知武所在。
单于大惊,只好放还苏武。
此处指难以料定何时才能互通音信。
军麾(huī):军旗。
形容全国各地都处于战乱之中。
战角:军中号角。
傥:通“倘”,如果。
免相失:免于相互离散。
迟:延迟。
3、译文:爱子之心是没有穷尽的,最高兴的事莫过于游子及时归来。
缝制寒衣的针脚密密麻麻地,家书里的字迹墨痕犹如新的一样。
看见儿子瘦了母亲心疼,呼叫着我细问旅途的艰难。
母亲啊,儿子已经愧对您了,不会忍心诉说漂泊在外所受的风尘。
释义:及辰:及时,正赶上时候。
这里指过年之前能够返家。
寒衣针线密:唐诗人孟郊《游子吟》:“慈母手中线,游子身上衣。
临行密密缝,意恐迟迟归。
谁言寸草心,报得三春晖。
”低徊:迟疑徘徊,扪心自问。
愧人子:有愧于自己作儿子的未能尽到孝养父母的责任,反而惹得父母为自己操心。
风尘:这里指的是旅途的劳累苦辛。
4、译文:思亲的泪水与饱含感情的笔墨混合而就的一纸书信,遥遥寄往万里之外的家人。
随着家信的寄出魂魄也尾追而去,只剩下这毫无思想意识的躯壳。
5、译文:您是刚从我们家乡来的,一定了解家乡的人情世态。
请问您来的时候我家雕画花纹的窗户前,那一株腊梅花开了没有?
释义:来日:来的时候。
绮(qǐ)窗:雕画花纹的窗户。
著花未:开花没有?著(zhuó)花,开花。
未,用于句末,相当于“否”,表疑问。
6、释义:霜殒芦花:寒霜把芦花摧残。
芦花:典出《史记?仲尼弟子列传》。
传载孔子弟子闵损字子骞,少时受后母虐待。
冬天,后母将芦花塞入布中,给子骞穿。
而以棉花制袄,给自己亲生儿子穿。
子骞父得知,欲休之。
子骞跪求留母,曰:“母在一子单,母去四子寒。
”父乃止。
后母悔,遂待诸子如一。
后世转以芦花代指母爱。
无复:不再。
倚柴扉:指母亲倚门望儿。
黄梅雨:梅子熟时之雨,时当农历四、五月。
黄梅谓梅子,熟时呈黄色,故称。
典:典当,抵押。
籴(dí):买入粮食谷物。
7、译文:因为要去河梁谋生,所以把帷帐撩起,依依不舍要向年迈的母亲辞别,看到白发苍苍的老母不由泪下不停,眼泪也流干了。
在这风雪之夜,不能在母亲身边尽孝却要掩柴门凄惨地远去,不禁令人兴叹:养子又有何用呢?倒不如没有啊。
释义:搴(qiān)帷(wéi):掀起门帘,出门。
河梁:桥,替代送别地。
枯(kū):干涸。
惨惨:幽暗无光。
柴门:树枝编的门,替代贫苦人家