• 首页>诗词 > 诗词
  • 关于古诗词(情诗)有哪些

    《蝶恋花·伫倚危楼风细细》

    宋·柳永

    伫倚危楼风细细,望极春愁,黯黯生天际。

    草色烟光残照里,无言谁会凭阑意。

    拟把疏狂图一醉,对酒当歌,强乐还无味。

    衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。

    译文:

    我伫立在高楼上,细细春风迎面吹来,极目远望,不尽的愁思,黯黯然弥漫天际。

    夕阳斜照,草色蒙蒙,谁能理解我默默凭倚栏杆的心意?

    本想尽情放纵喝个一醉方休。

    当在歌声中举起酒杯时,才感到勉强求乐反而毫无兴味。

    我日渐消瘦也不觉得懊悔,为了你我情愿一身憔悴。

    《国风·邶风·击鼓》

    周·佚名

    击鼓其镗,踊跃用兵。

    土国城漕,我独南行。

    从孙子仲,平陈与宋。

    不我以归,忧心有忡。

    爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。

    死生契阔,与子成说。

    执子之手,与子偕老。

    于嗟阔兮,不我活兮。

    于嗟洵兮,不我信兮。

    译文:

    战鼓擂得震天响,士兵踊跃练武忙。

    有的修路筑城墙,我独从军到南方。

    跟随统领孙子仲,联合盟国陈与宋。

    不愿让我回卫国,致使我心忧忡忡。

    何处可歇何处停?跑了战马何处寻?一路追踪何处找?不料它已入森林。

    一同生死不分离,我们早已立誓言。

    让我握住你的手,同生共死上战场。

    可叹相距太遥远,没有缘分重相见。

    可叹分别太长久,无法坚定守誓言。

    《鹊桥仙·纤云弄巧》

    北宋·秦观

    纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。

    金风玉露一相逢,便胜却、人间无数。

    柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。

    两情若是久长时,又岂在、朝朝暮暮。

    译文:

    纤薄的云彩在天空中变幻多端,天上的流星传递着相思的愁怨,遥远无垠的银河今夜我悄悄渡过。

    在秋风白露的七夕相会,就胜过尘世间那些长相厮守却貌合神离的夫妻。

    共诉相思,柔情似水,短暂的相会如梦如幻,分别之时不忍去看那鹊桥路。

    只要两情至死不渝,又何必贪求卿卿我我的朝欢暮乐呢。

    《三五七言》

    唐·李白

    秋风清,秋月明,

    落叶聚还散,寒鸦栖复惊。

    相思相见知何日?此时此夜难为情!

    入我相思门,知我相思苦。

    长相思兮长相忆,短相思兮无穷极。

    早知如此绊人心,何如当初莫相识。

    译文:

    秋风凌清,秋月明朗。

    风中的落叶时聚时散,寒鸦本已栖息,又被明月惊起。

    朋友盼着相见,却不知在何日,这个时节,这样的夜晚,相思梦难成。

    走入相思之门,知道相思之苦。

    永远的相思永远的回忆,短暂的相思却也无止境。

    早知相思如此的在心中牵绊,不如当初就不要相识。

    《凤求凰·琴歌》

    佚名

    有美人兮, 见之不忘。

    一日不见兮,思之如狂。

    凤飞翱翔兮,四海求凰。

    无奈佳人兮,不在东墙。

    将琴代语兮,聊写衷肠。

    何日见许兮,慰我旁徨。

    愿言配德兮,携手相将。

    不得於飞兮,使我沦亡。

    译文:

    有位俊秀漂亮的女子啊,我见了她的容貌就难以忘怀。

    我如果一天见不到她啊,心中牵念得像是要发狂一般。

    我就像高飞盘旋的凤鸟,在天下各处苦苦寻觅着凰鸟。

    可惜那个娴静的美人啊,没有居住在我那东墙的附近。

    我以琴声替代心中情语,姑且描写我内心衷切的情意。

    什么时候可以允诺婚事,慰藉我往返徘徊的相思之情?

    望我的德行能与你相配,与你携手同在而成百年好合。

    无法比翼偕飞的结果啊,令我沦陷於这情愁而欲丧亡。

    《离思五首·其四》

    唐·元稹

    曾经沧海难为水,除却巫山不是云。

    取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。

    译文:

    曾经到临过沧海,别处的水就不足为顾;若除了巫山,别处的云便不称其为云。

    仓促地由花丛中走过,懒得回头顾盼;这缘由,一半是因为修道人的清心寡欲,一半是因为曾经拥有过的你。

    《明月上高楼》

    魏晋·曹植

    明月照高楼,流光正徘徊。

    上有愁思妇,悲叹有余哀。

    借问叹者谁,言是客子妻。

    君行逾十年,孤妾常独栖。

    君若清路尘,妾若浊水泥;浮沉各异势,会合何时谐。

    愿为西南风,长逝入君怀。

    君怀良不开,贱妾当何依。

    译文:

    明月照在高楼之上,洒下的光芒在楼上游移不定。

    楼上有一位哀愁的妇人,正在悲哀的叹息。

    请问楼上唉声叹气的是谁?回答说是异地客旅者的妻子。

    丈夫离开超过了十年,妾身常常一个人。

    夫君像是路上的轻尘般飘忽,妾身像是污浊的水中的淤泥。

    浮尘和沉泥各自相异,什么时候才能相互汇合相互和谐?

    可以的话,我愿意化作西南风,在人间消失而进入夫君的怀抱中!

    夫君的胸怀早已不向我开放了,我还有什么可依靠的呢?

    《节妇吟》

    唐·张籍

    君知妾有夫,赠妾双明珠。

     

    感君缠绵意,系在红罗襦。

     

    妾家高楼连苑起,良人执戟明光里。

     

    知君用心如日月,事夫誓拟同生死。

     

    还君明珠双泪垂,恨不相逢未嫁时。

    译文:

    你明知我已经有了丈夫,还偏要送给我一对明珠。

     

    我心中感激你情意缠绵,把明珠系在我红罗短衫。

     

    我家的高楼就连著皇家的花园,我丈夫拿著长戟在皇宫里值班。

     

    虽然知道你是真心朗朗无遮掩,我侍奉丈夫发誓要生死共患难。

     

    归还你的双明珠我两眼泪涟涟,只恨没有遇到你在我未嫁之前。

    《锦瑟》

    唐·李商隐

    锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。

    庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。

    沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。

    此情可待成追忆,只是当时已惘然。

    译文:

    瑟本有二十五根弦,但即使这样它的每一弦、每一音节,足以表达对那美好年华的思念。

    庄周其实知道自己只是向往那自由自在的蝴蝶。

    望帝那美好的心灵和作为可以感动杜鹃。

    大海里明月的影子像是眼泪化成的珍珠。

    只有在彼时彼地的蓝田才能生成犹如生烟似的良玉。

    那些美好的事和年代,只能留在回忆之中了。

    而在当时那些人看来那些事都只是平常罢了,却并不知珍惜。

    《暮秋独游曲江》

    唐·李商隐

    荷叶生时春恨生,荷叶枯时秋恨成。

    深知身在情长在,怅望江头江水声。

    译文:

    荷叶初生时,春恨已生。

    荷叶枯时,秋恨又成。

    深深知道,只要身在人世,情意地久天长永存。

    多少惆怅,只有那流不尽的江水声。

    发表评论

    登录后才能评论