请有过翻译经验的朋友推荐一些近代古诗词翻译的名家
发布者:张熙2019-12-17
许渊冲。
许渊冲----诗译英法惟一人
许渊冲,北京大学教授,翻译家。
在国内外出版中、英、法文著译六十本,包括《诗经》、《楚辞》、《李白诗选》、《西厢记》、《红与黑》、《包法利夫人》、《追忆似水年华》等中外名著,是有史以来将中国历代诗词译成英、法韵文的惟一专家。
1999年被提名为诺贝尔文学奖候选人。
许渊冲的法文译著主要有《唐宋词选一百首》(1987),《中国古诗词三百首》(1999)。
英文译著主要有《西厢记》(1992)、《诗经》(1993)、《宋词三百首》(1993)、《楚辞》(1994)、《中国古诗词六百首》(1994)、《汉魏六朝诗一百五十首》(1995)、《元明清诗一百五十首》(1997)、《唐诗三百首》(2000)和《新编千家诗》(2000)等。
他的30首译诗被国外的大学选作教材。