• 首页>诗词 > 诗词
  • 描写夜晚的七字诗句有哪些

    1、春江潮水连海平, 海上明月共潮生。

    翻译:春天的江潮水势浩荡,与大海连成一片,一轮明月从海上升起,好像与潮水一起涌出来。

    2、滟滟随波千万里, 何处春江无月明。

    翻译:月光照耀着春江,随着波浪闪耀千万里,所有地方的春江都有明亮的月光。

    3、江流宛转绕芳甸, 月照花林皆似霰。

    翻译:江水曲曲折折地绕着花草丛生的原野流淌,月光照射着开遍鲜花的树林好像细密的雪珠在闪烁。

    4、空里流霜不觉飞, 汀上白沙看不见。

     

    翻译:月色如霜,所以霜飞无从觉察。

    洲上的白沙和月色融合在一起,看不分明。

    5、江天一色无纤尘, 皎皎空中孤月轮。

     

    翻译:江水、天空成一色,没有一点微小灰尘,明亮的天空中只有一轮孤月高悬空中。

    6、江畔何人初见月? 江月何年初照人?

    翻译:江边上什么人最初看见月亮,江上的月亮哪一年最初照耀着人?

    7、人生代代无穷已, 江月年年只相似。

    翻译:人生一代代地无穷无尽,只有江上的月亮一年年地总是相像。

    8、不知江月待何人, 但见长江送流水。

    翻译:不知江上的月亮等待着什么人,只见长江不断地一直运输着流水。

    9、白云一片去悠悠, 青枫浦上不胜愁。

    翻译:游子像一片白云缓缓地离去,只剩下思妇站在离别的青枫浦不胜忧愁。

    10、谁家今夜扁舟子? 何处相思明月楼? 

    翻译:哪家的游子今晚坐着小船在漂流?什么地方有人在明月照耀的楼上相思?

    11、可怜楼上月徘徊, 应照离人妆镜台。

     

    翻译:可怜楼上不停移动的月光,应该照耀着离人的梳妆台。

    12、玉户帘中卷不去, 捣衣砧上拂还来。

     

    翻译:月光照进思妇的门帘,卷不走,照在她的捣衣砧上,拂不掉。

    13、此时相望不相闻, 愿逐月华流照君。

     

    翻译:这时互相望着月亮可是互相听不到声音,我希望随着月光流去照耀着您。

    14、鸿雁长飞光不度, 鱼龙潜跃水成文。

     

    翻译:鸿雁不停地飞翔,而不能飞出无边的月光;月照江面,鱼龙在水中跳跃,激起阵阵波纹。

    15、昨夜闲潭梦落花, 可怜春半不还家。

    翻译:昨天夜里梦见花落闲潭,可惜的是春天过了一半自己还不能回家。

    16、江水流春去欲尽, 江潭落月复西斜。

     

    翻译:江水带着春光将要流尽,水潭上的月亮又要西落。

    17、斜月沉沉藏海雾, 碣石潇湘无限路。

     

    翻译:斜月慢慢下沉,藏在海雾里,碣石与潇湘的离人距离无限遥远。

    18、不知乘月几人归, 落月摇情满江树。

    翻译:不知有几人能趁着月光回家,唯有那西落的月亮摇荡着离情,洒满了江边的树林。

    1、《春江花月夜》是唐代诗人张若虚的作品,收录于《全唐诗》中。

    (1)张若虚(约647年- 约730年),字、号均不详,主要活动在公元七世纪中期至公元八世纪前期,扬州(今属江苏扬州)人。

    初唐诗人。

    以《春江花月夜》著名。

    与贺知章、张旭、包融并称为"吴中四士"。

    他的诗仅存二首于《全唐诗》中。

    其中《 春江花月夜 》是一篇脍炙人口的名作,它沿用陈隋乐府旧题,抒 写真 挚动人的离情 别绪及富有哲理意味的人生感慨,语言清新优美,韵律宛转悠扬,洗去了宫体诗的浓脂艳粉,给人以澄澈空明、清丽自然的感觉。

    (2)此诗沿用陈隋乐府旧题,运用富有生活气息的清丽之笔,以月为主体,以江为场景,描绘了一幅幽美邈远、惝恍迷离的春江月夜图,抒写了游子思妇真挚动人的离情别绪以及富有哲理意味的人生感慨,表现了一种迥绝的宇宙意识,创造了一个深沉、寥廓、宁静的境界。

    全诗共三十六句,每四句一换韵,通篇融诗情、画意、哲理为一体,意境空明,想象奇特,语言自然隽永,韵律宛转悠扬,洗净了六朝宫体的浓脂腻粉,具有极高的审美价值,素有“孤篇盖全唐”之誉。

    一、创作背景

    1、《春江花月夜》意境图《春江花月夜》为乐府吴声歌曲名,相传为南朝陈后主所作,原词已不传,《旧唐书·音乐志二》云:“《春江花月夜》、《玉树后庭花》、《堂堂》,并陈后主作。

    叔宝常与宫中女学士及朝臣相和为诗,太乐令何胥又善于文咏,采其尤艳丽者以为此曲。”后来隋炀帝又曾做过此曲。

    《乐府诗集》卷四十七收《春江花月夜》七篇,其中有隋炀帝的两篇。

    张若虚的这首为拟题作诗,与原先的曲调已不同,却是最有名的。

    2、关于此诗的具体创作年份已难以确考,而对此诗的创作地点则有三种说法:扬州文化研究所所长韦明铧认为,诗人是站在扬州南郊曲江边赏月观潮,有感而发,创作了此诗,表现的是唐代曲江一带的景色;长期从事瓜洲文史研究的高惠年认为,此诗作于瓜洲,表现的是千年古镇瓜洲江畔清幽如诗的意境之美;长期从事大桥文史研究的学者顾仁认为,此诗作于扬子江畔,其地在今扬州市江都区大桥镇南部。

    二、人物生平

    1、张若虚的生卒年不详,主要活动在公元七世纪中期至公元八世纪前期,曾任兖州兵曹。

    事迹略见于《旧唐书·贺知章传》。

    中宗神龙(705~707)年间与贺知章、贺朝、万齐融、邢巨、包融俱以文词俊秀驰名于京都,《全唐诗》说他与贺知章(越州永兴人,今浙江萧山)、张旭(苏州人)、包融(润州延陵,今丹阳人,一说湖州人),号"吴中四士",文词俊秀。

    开元年间尚在世。

    三、诗歌遭遇

    1、在唐代,似乎没有诗集传世。

    从唐至元,他的《春江》诗几乎无人所重。

    据文史学家程千帆先生考证,今存唐人选唐诗十种、唐人杂记小说,宋代《文苑英华》、《唐文粹》、《唐百家诗选》、《唐诗记事》,元代《唐音》等唐诗选本,均未见他的诗作。

    不仅唐诗选本无载,而且在由唐至明的二十余种诗话中也无一字提及。

    2、最早收录他的《春江》诗的本子,是宋人郭茂倩的《乐府诗集》卷四十七,共收《春江花月夜》同题诗五家七首,张若虚一首也在其中。

    3、明嘉靖年间,李攀龙选编《古今诗删》收录张若虚的《春江》诗,万历年间的三种选本《唐诗所》、《唐诗解》、《唐诗归》,崇祯年间的《删补唐诗脉笺释会通评林》七言古诗、《石仓历代诗选》,明末成书的《唐诗镜》都选录了此诗。

    4、最早提及张若虚及其诗的诗话,是成书于万历年间的胡应麟《诗薮》。

    及至清代,有关唐诗的重要选本,如成书于康熙年间的季振孙《唐诗》、徐增《而庵说唐诗》、《御制全唐诗》(卷十九和卷一一七),成书于乾隆年间的沈德潜《重订唐诗别裁》、管世铭的《读雪山房唐诗钞》等等,都收录了他的《春江》诗,有的还附录有关此诗的评论。

    发表评论

    登录后才能评论