• 首页>诗词 > 诗词
  • “呦呦鹿鸣”是什么意思

    成语,指鹿鸣声。

    语出《诗经·小雅》:“呦呦鹿鸣,食野之苹。

    我有嘉宾,鼓瑟吹笙。”

    原文:

    呦呦鹿鸣,食野之苹。

    我有嘉宾,鼓瑟吹笙。

    吹笙鼓簧,承筐是将。

    人之好我,示我周行。

    呦呦鹿鸣,食野之蒿。

    我有嘉宾,德音孔昭。

    视民不恌,君子是则是效。

    我有旨酒,嘉宾式燕以敖。

    呦呦鹿鸣,食野之芩。

    我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。

    鼓瑟鼓琴,和乐且湛。

    我有旨酒,以燕乐嘉宾之心。

    扩展资料

    注释:

    (1)呦(yōu)呦:鹿的叫声。

    朱熹《集传》:“呦呦,声之和也。”

    (2)苹:藾蒿,即“艾蒿”。

    陆玑《毛诗草木鸟兽虫鱼疏》:“藾蒿,叶青色,茎似箸而轻脆,始生香,可生食。”

    (3)簧:笙上的簧片。

    笙是用几根有簧片的竹管、一根吹气管装在斗子上做成的。

    (4)承筐:指奉上礼品。

    毛传:“筐,篚属,所以行币帛也。”将:送,献。

    (5)周行(háng):大道,引申为大道理。

    (6)蒿:又叫青蒿、香蒿,菊科植物。

    (7)德音:美好的品德声誉。

    孔:很。

    (8)视:同”示”。

    恌:同“佻”。

    (9)则:法则,楷模,此作动词。

    (10)旨:甘美。

    孔:很。

    (11)式:语助词。

    燕:同“宴”。

    敖:同“遨”,嬉游。

    (12)芩(qín):草名,蒿类植物。

    (13)湛(dān):深厚。

    《毛传》:“湛,乐之久。

    译文:

    一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃艾蒿。

    我有一批好宾客,弹琴吹笙奏乐调。

    一吹笙管振簧片,捧筐献礼礼周到。

    人们待我真友善,指示大道乐遵照。

    一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃蒿草。

    我有一批好宾客,品德高尚又显耀。

    示人榜样不轻浮,君子贤人纷纷来仿效。

    我有美酒香而醇,宴请嘉宾嬉娱任逍遥。

    一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃芩草。

    我有一批好宾客,弹瑟弹琴奏乐调。

    弹瑟弹琴奏乐调,快活尽兴同欢笑。

    我有美酒香而醇,宴请嘉宾心中乐陶陶。

    短歌行

    两汉:曹操

    对酒当歌,人生几何!譬如朝露,去日苦多。

    慨当以慷,忧思难忘。

    何以解忧?唯有杜康。

    青青子衿,悠悠我心。

    但为君故,沉吟至今。

    呦呦鹿鸣,食野之苹。

    我有嘉宾,鼓瑟吹笙。

    明明如月,何时可掇?忧从中来,不可断绝。

    越陌度阡,枉用相存。

    契阔谈讌,心念旧恩。

    (谈讌 一作:谈宴)

    月明星稀,乌鹊南飞。

    绕树三匝,何枝可依?

    山不厌高,海不厌深。

    周公吐哺,天下归心。

    (海 一作:水)

    译文:

    一边喝酒一边高歌,人生的岁月有多少。

    好比晨露转瞬即逝,逝去的时光实在太多!

    宴会上歌声慷慨激昂,心中的忧愁却难以遗忘。

    靠什么来排解忧闷?唯有豪饮美酒。

    有学识的才子们啊,你们令我朝夕思慕。

    只是因为您的缘故,让我沉痛吟诵至今。

    阳光下鹿群呦呦欢鸣,在原野吃着艾蒿。

    一旦四方贤才光临舍下,我将奏瑟吹笙宴请嘉宾。

    当空悬挂的皓月哟,什么时候可以摘取呢;

    心中深深的忧思,喷涌而出不能停止。

    远方宾客穿越纵横交错的田路,屈驾前来探望我。

    彼此久别重逢谈心宴饮,重温那往日的恩情。

    月光明亮星光稀疏,一群寻巢乌鹊向南飞去。

    绕树飞了三周却没敛翅,哪里才有它们栖身之所?

    高山不辞土石才见巍峨,大海不弃涓流才见壮阔。

    我愿如周公一般礼贤下士,愿天下的英杰真心归顺与我。

    参考资料来源:百度百科——呦呦鹿鸣

    发表评论

    登录后才能评论