古代人说话是不是就跟闽南语是的现代人都听不懂
古代的一些口语发音和现代是有区别的,现代汉语发音讲究阴平、阳平、上声、去声,而古代汉语讲究平上去入,这个其实差不多的,只是古代汉语中的入声,现在大多没有了,在标准的现代汉语中已经不存在入声,只有一些方言音中可能还有所保留。
古代汉语的基础在先秦口语,各地方的方言差别较大,比如《尚书》中使用了了许多方言的假借字,韩愈也曾说我国最早的散文集《尚书》是“诘居聱牙”,比如有一句,“畴咨若时登庸?”,司马迁译为“孰可顺此事?”,用现代的话来说就是“谁能完成这件事?”由此可见,最早期的各地方的口语还是有差别的,但是发展到后来,国家越来越统一,文字语言也越来越统一,不像《尚书》里记载的尧舜时期的语言那么难懂,到了春秋战国那时候的文字,现代人已经能理解了,比如孔孟的典籍,我们也都能读懂,理解意思,看见那时候的语言表达和现在也有很大的相似度,毕竟现代汉语还是脱胎于古代汉语的。
至于发音方面,是北方口音为主,尤其是国家统一后,京城所在的语言便是官方用语。
到了后来大部分,京话就是官话了。
虽然说古代汉语的发音和遣词造句与现代有区别,但是相似度还是蛮高的,不至于像鸟语那么夸张得难懂。
当然,南方的语言发音和北方又有不同,即便是现在的方言,我也听不懂,因为大部分方言都是保留了古代的一些发音特色的,觉得方言也是我国研究古代文化的重要非物质文化财产。
不过我们只比较官话,也就是通用语。
至于古装片中用普通话,一个方面是现在很难还原原滋原味的古代汉语,即使能,那也仅限于少部分。
而且影视作品是要面向整个社会的,自然要选择最普及的语音,方言很多人都听不懂啊。
还可以推广普通话。
现代汉语是现代汉民族使用的语言。
广义的现代汉语包括汉语的各种方言,即不同地区的汉族人所使用的语言,这些语言都是汉语,只是在语音、词汇、语法等方面存在一定差异。
而狭义的现代汉语则是指“普通话”,即“以北京语音为标准音,以北方话为基础方言,以典范的现代白话文著作为语法规范的现代汉民族共同语”。
普通话所代表的标准现代汉语也是中国的国家通用语言。
古代汉语与现代汉语相对。
古代汉语书面语大致有两大系统:一是以先秦口语为基础而形成的上古汉语书面语言,以及历代作家仿古作品中的语言,这即通常所谓文言文。
二是六朝开始在北方话基础上形成的古白话。
我们通常学习和研究的古代汉语指的是文言文。
文言文的范围很广,先秦两汉的典籍,是正统的文言文。
而六朝以后模仿先秦两汉的作品写成的古文也是文言文,如唐宋八大家韩愈,柳宗元,欧阳修,苏洵,苏轼,苏辙,王安石,曾巩的文章,蒲松龄的《聊斋志异》,龚自珍的《病梅馆记》等都是文言文,都是古代汉语学习、研究的内容。
至于古白话,它不是我们学习的内容,主要是因为它与现代汉语的差异不大。
如佛经,唐宋传奇,宋元话本,明清白话小说等,它们是现代汉语的直接渊源,与现代汉语的区别很小。
即使其中保留着一些文言的词语和语法规则,只要我们学会文言,古白话也能理解。