写一篇英文的古诗最好带翻译有吗
发布者:金阳一2019-11-19
Homesick
When i was a child
My homesickness was a small stamp
linking mum at the other end and me this
When grown up,remained homesick
But it become a ticket
By which i sailed to and from my bride at the other end
Then homesickness took the shape of a grave
Mum inside of it and me outside
Now i'm still homesick
but it is a narrow strait
Separating me on this side and the mainland on the other
乡愁
小时候 乡愁是一枚小小的邮票
我在这头 母亲在那头
长的后 乡愁是一张窄窄的船票
我在这头 新娘在那头
后来啊 乡愁是一方矮矮的坟墓
我在外头 母亲在里头
而现在 乡愁是一湾浅浅的海峡
我在这头 大陆在那头