严光归隐全文翻译
严光字子陵,一名遵,会稽余姚人也。
少有高名,与光武同游学。
及光武即位,乃变名姓,隐身不见。
帝思其贤,乃令以物色访之。
后齐国上言:“有一男子,披羊裘钓泽中。
”帝疑其光,乃备安车玄纁,遣使聘之。
三反而后至。
舍于北军,给床褥,太官朝夕进膳。
司徒侯霸与光素旧,遣使奉书。
使人因谓光曰:“公闻先生至,区区欲即诣造,迫于典司,是以不获。
愿因日暮,自屈语言。
”光不答,乃投札与之,口授曰:“君房足下:位至鼎足,甚善。
怀仁辅义天下悦,阿谀顺旨要领绝。
”霸得书,封奏之。
帝笑曰:“狂奴故态也。
”车驾即日幸其馆。
光卧不起,帝即其卧所,抚光腹曰:“咄咄子陵,不可相助为理邪?”光又眠不应,良久,乃张目熟视,曰:“昔唐尧着德,巢父洗耳。
士故有志,何至相迫乎!”帝曰:“子陵,我竟不能下汝邪?”于是升舆叹息而去。
复引光入,论道旧故,相对累日。
帝从容问光曰:“朕何如昔时?”对曰:“陛下差增于往。
”因共偃卧,光以足加帝腹上。
明日,太史奏客星犯御坐甚急。
帝笑曰:“朕故人严子陵共卧耳。
” 除为谏议大夫,不屈,乃耕于富春山,后人名其钓处为严陵濑焉。
建武十七年,复特征,不至。
年八十,终于家。
译文
严光字子陵,又名严遵,是会稽余姚人。
年轻时便很有名,与光武帝同在太学学习。
到了光武帝即位,便改换了姓名,隐居起来不再出现。
光武帝想到他的贤能,就下令按照严光的形貌在全国查访他。
后来齐国上报说:“有一位男子,披着羊皮衣在水边钓鱼。
”光武帝怀疑那就是严光,便准备了小车和礼物,派人去请他。
请了三次才到,安排在京师护卫军营住下,供给床褥等用具,宫中管膳食的官每天早晚供给酒食。
司徒侯霸与严光是老相识,派人送信给严光。
送信的人便对严光说:“侯公听说先生到了,一心想立刻就来拜访,限于朝廷的有关制度不便,所以不能来。
希望能在天黑后,亲自来向你表达歉意。
”严光不说话,叫带回信给侯霸。
口授说:“君房先生:官位到了三公,很好。
怀着仁心辅助仁义天下都高兴,拍马屁看人脸色这些东西你可全掌握了。
”侯霸收到信看过,封好了再上给光武帝。
光武帝笑着说:“这狂家伙还是老样子。
”当天就亲自来到严光居住的馆舍,严光睡着不起来,光武帝就进了他的卧室,摸着严光的腹部说:“唉呀严子陵,就不能相帮着做点事吗?”严光又睡着不讲话,过了好一会儿,才睁开眼睛,看了好一会,说:“过去唐尧那样显著的品德,巢父许由那样的人听说要授给官职尚且去洗耳朵。
读书人本各有志,何以要到强迫人家做官的地步?”光武帝说:“严子陵,我竟然不能使你作出让步?”于是便上车,叹息着离开了。
后来又请严光到宫里去,谈说过去的交往旧事,两人在一起相处好多天。
有次光武帝随意地问严光:“我比过去怎么样?”严光回答说:“陛下比过去稍稍有点变化。
”说完话便睡在一起。
严光睡熟了把脚压在光武帝的肚子上。
第二天,太史奏告,有客星冲犯了帝座,很厉害。
光武帝笑着说:“我的老朋友严子陵与我睡在一起罢了。”
授予谏议大夫的职务,严光不肯屈意接受,就在富春山过着耕种生活,后人把他垂钓的地方命名为严陵濑。
建武十七年,又一次征召他,没有去。
活到八十岁,在家中去世。
参考资料:网络