张可久的中吕·红绣鞋秋望全诗翻译
发布者:何俊一2019-11-20
原文(翻译):
一两字天边白雁。
(天边飞成了一字人字的白雁。
)
百千重楼外青山。
(成百上千的楼阁之外是青山。
)
别君容易寄书难。
(当初我们分别容易现在寄信难。
)
柳依依花可可,(只看见窗外柳枝柔顺花儿可爱。
)
云淡淡月弯弯。
(只望见天上云彩淡淡月亮弯弯。
)
长安迷望眼。
(望不到长安,我迷糊了双眼!)
此曲写景措词造句工整而自然,妙语天成。
意境深远,独具一种魅力。
扩展资料:
《秋望》主体似是一位闺中少妇。
她在盼望进京求取功名的丈夫早日归乡。
“柳依依花可可,云淡淡月弯弯”恐是女性视角。
此曲写景措词造句工整而自然,妙语天成。
意境深远,独具一种魅力。
张可久仕途失意,诗酒消磨,徜徉山水,作品大多记游怀古、赠答唱和。
擅长写景状物,刻意于炼字断句。
讲求对仗协律,使他的作品形成了一种清丽典雅的风格。
可以说,元曲到张可久,已经完成了文人化的历程。
从张可久的作品来看,他早年与马致远、卢挚、贯云石有交往,曾互相作曲唱和。
又据《录鬼簿》及其他零星记载,他曾做过负责地方税务的“首领官”、桐庐典史等吏职,据说他七十余岁时尚为“昆山幕僚”(李祁《跋贺元忠遗墨卷后》)。
而他的散曲里,涉及较多的是隐居和游荡江湖的生活。
所以,他的一生大约就是在时隐时仕、辗转辛劳中度过的。
参考资料来源:百度百科——中吕·红绣鞋·秋望