• 首页>诗词 > 诗词
  • 推敲文言文翻译

    1、译文

    贾岛初次去科举考试,在京城.(贾岛即兴写了一首诗。

    )一天他在驴背上想到了这首诗:“鸟宿池边树,僧敲月下门。

    ”开始想用“推”字,又想用“敲”字,反复思考没有定下来,便在驴背上(继续)吟诵,伸出手来做着推和敲的动作。

    看到的人感到很惊讶。

    当时韩愈临时代理京城的地方长官,他正带车马出巡,贾岛不知不觉,直走到(韩愈仪仗队的)第三节,还在不停地做(推敲)的手势。

    于是一会儿就被(韩愈)左右的侍从推搡到京兆尹的面前。

    贾岛详细地回答了他在酝酿的诗句,用“推”字还是用“敲”字没有确定,思想离开了眼前的事物,不知道要回避。

    韩愈停下车马思考了好一会,对贾岛说:“用‘敲’字好。

    ”两人于是并排骑着驴马回家,一同谈论作诗的方法,互相舍不得离开,共游好几天。

    (韩愈)因此跟贾岛成为了普通人之间的交往。

    2、原文

    贾岛初赴举,在京师。

    一日,于驴上得句云:“鸟宿池边树,僧敲月下门”。

    始欲"推"字,又欲做“敲”,炼之未定。

    于驴上吟哦,引手作推敲之势,观者讶之。

    时韩退之权京兆伊,车骑方出,岛不觉,行至第三节。

    俄左右拥至尹前。

    岛具对所得诗句。

    韩立马良久,谓岛曰:“作“敲’字佳矣。

    ”遂并辔而归,共论诗道,留连累日,因与岛为布衣之交。

    扩展资料:

    一、“推敲”一词的赏析

    “推”固然显得鲁莽一点,但是它表示孤僧步月归寺,门原来是他自己掩的,于今他“推”。

    他须自掩自推,足见寺里只有他孤零零的一个和尚。

    在这冷寂的场合,他有兴致出来步月,兴尽页返,独往独来,自在无碍,他也自有一副胸襟气度。

    “敲”字就显得拘礼些,也就显得寺里有人应门。

    他彷佛是乘月夜访友,他自己不甘寂寞,那寺里假如不是热闹场合,至少也有一些温暖的人情。

    比较起来,“敲”的空气没有“推”的那麼冷寂。

    就上句“鸟宿池边树”看来,“推”比“敲”要调合些。

    “推”可以无声,“敲”就不免剥啄有声,惊起了宿鸟,打破了岑寂,也似乎平添了搅扰。

    所以我很怀疑韩愈的修改是否真如古今所称赏的那麼妥当。

    著名学者宋传伟在北大中文论坛发表《关於“推敲”的再推敲》一文,从更多的角度对推敲进行再推敲,也支持了朱光潜先生的观点。

    二、相关人物

    贾岛768年(戊申年),唐代诗人。

    字阆仙。

    范阳(今北京附近)人。

    早年出家为僧,号无本。

    元和五年(810) 冬,至长安,见张籍。

    次年春,至洛阳,始谒韩愈,以诗深得赏识。

    後还俗,屡举进士不第。

    文宗时,因诽谤,贬长江(今四川蓬溪)主簿。

    曾作《病蝉》诗“以刺公卿”(《唐诗纪事》)。

    开成五年(840),迁普州司仓参军。

    武宗会昌三年(843),在普州去世。

    贾岛诗在晚唐形成流派,影响颇大。

    唐代张为《诗人主客图》列为“清奇雅正”升堂七人之一。

    清代李怀民《中晚唐诗人主客图》则称之为“ 清奇僻苦主 ”,并列其“入室”、“及门”弟子多人。

    晚唐李洞、五代孙晟等人十分尊崇贾岛,甚至对他的画像及诗集焚香礼拜,视之如神(《唐才子传》、《郡斋读书志》)。

    参考资料来源:百度百科-推敲

    推敲文言文翻译

    发表评论

    登录后才能评论