• 首页>诗词 > 诗词
  • 两首古诗要原文、翻译、赏析.

    《诗经·卫风·木瓜》

    原文:

    投我以木瓜,

    报之以琼琚。

    匪报也,

    永以为好也!

    投我以木桃,

    报之以琼瑶。

    匪报也,

    永以为好也!

    投我以木李,

    报之以琼玖。

    匪报也,

    永以为好也!

    翻译:

    你将木瓜投赠我,

    我拿琼琚作回报。

    不是为了答谢你,

    珍重情意永相好。

    你将木桃投赠我,

    我拿琼瑶作回报。

    不是为了答谢你,

    珍重情意永相好。

    你将木李投赠我,

    我拿琼玖作回报。

    不是为了答谢你,

    珍重情意永相好。

    注释:

    1.木瓜:一种落叶灌木(或小乔木),蔷薇科,果实长椭圆形,色黄而香,蒸煮或蜜渍后供食用。

    按:今粤桂闽台等地出产的木瓜,全称为番木瓜,供生食,与此处的木瓜非一物。

    2.琼琚(jū居):美玉,下"琼玖"、"琼瑶"同。

    3.匪:非。

    4.木桃!果名,即楂子,比木瓜小。

    5.木李:果名,即榠楂,又名木梨。

    【赏析】

    《诗经·大雅·抑》有“投我以桃,报之以李”之句,后世“投桃报李”便成了,成语,比喻相互赠答,礼尚往来。

    比较起来,《卫风·木瓜》这一篇虽然也有从“投之以木瓜(桃、李),报之以琼琚(瑶、玖)”生发出的成语“投木报琼”(如托名宋尤袤《全唐诗话》就有“投木报琼,义将安在”的记载),但“投木报琼”的使用频率却根本没法与“投桃报李”相提并论。

    可是倘若据此便认为《抑》的传诵程度也比《木瓜》要高,那就大错而特错了,稍微作一下调查,便会知道这首《木瓜》是现今传诵最广的《诗经》名篇之一。

    两首古诗要原文、翻译、赏析.

    发表评论

    登录后才能评论