求一些关于爱情的古诗要短一点的
发布者:马同东2019-11-20
君生我未生 我生君已老
或者是陶渊明这个
愿在衣而为领,承华首之余芳;
悲罗襟之宵离,怨秋夜之未央。
愿在裳而为带,束窈窕之纤身;
嗟温凉之异气,或脱故而服新。
愿在发而为泽,刷玄鬓于颓肩;
悲佳人之屡沐,从白水而枯煎。
愿在肩而为黛,随瞻视以闲扬;
悲脂粉之尚鲜,或取毁于华妆。
愿在莞而为席,安弱体于三秋;
悲文茵之代御,方经年而见求。
愿在丝而为履,附素足以周旋;
悲行止之有节,空委弃于床前。
愿在昼而为影,常依形而西东;
悲高树之多荫,慨有时而不同。
愿在夜而为烛,照玉容于两楹;
悲扶桑之舒光,奄灭景而藏明。
愿在竹而为扇,含凄飙于柔握;
悲白露之晨零,顾襟袖以缅邈。
愿在木而为桐,作膝上之鸣琴,
悲乐极以哀来,终推我而辍音。
翻成白话大概是:
我想化作你衣服的领子
围绕在你芳香的脖项
又害怕夜晚得离开你
秋天的夜是多么漫长
我想化作一条丝带束在你细柔的腰间
又害怕天气冷热变化你常把服装更换
我想化作你鬓边的秀发紧贴在你鬓角耳边
又害怕你要经常洗浴无情的热水把我苦煎
我想化作你描眉的色彩随你的目光而展转
又害怕粉黛正艳的时候你忽然想另行易颜
我想化作你床上的竹席供你娇体安卧上面
又害怕冬天被皮褥代替要想见得等整整一年
我想化作你脚上的绣鞋裹着你的脚儿旋转
又害怕你休息的时候空把我丢在床边
我想化作你白天的影子随着你或西或东
又害怕你到大树下面真惋惜呀又跟随不成
我想化作夜间的蜡烛照着你的玉容在小房
又害怕东方出了太阳烛光不见了,日光那样强
我想化作竹制的小扇含着凉风在你手中
又害怕白露到来天将冷扇儿不用得一年苦等
我想化作那梧桐树木做你弹奏的膝上小琴
又害怕你不高兴的时候推我一边而没了声音