• 首页>诗词 > 诗词
  • 文言文翻译《谢公泛海》

    一、翻译

    太傅谢安在东山居留期间,时常和孙兴公等人坐船到海上游玩。

    有一次起了风,浪涛汹涌,孙兴公、王羲之等人一齐惊恐失色,便提议掉转船头回去。

    谢安这时精神振奋,兴致正高,又朗吟又吹口哨,不发一言。

    船夫因为谢安神态安闲,心情舒畅,便仍然摇船向前。

    一会儿,风势更急,浪更猛了,大家都叫嚷骚动起来,坐不住。

    谢安慢条斯理地说:“既然如此,那就回去吧”大家立即响应,就回去了。

    从这件事里人们明白了谢安的气度,认为他完全能够镇抚朝廷内外,安定国家。

    二、原文

    谢太傅盘桓东山,时与孙兴公诸人泛海戏。

    风起浪涌,孙,王诸人色并遽,便唱使还。

    太傅神情方王,吟啸不言。

    舟人以公貌闲意说,犹去不止。

    既风转急,浪猛,诸人皆喧动不坐。

    公徐云:“如此,将无归?”众人即承响而回。

    于是审其量,足以镇安朝野。

    三、出处

    南朝宋的刘义庆《世说新语·雅量》。

    扩展资料

    一、文中的谢太傅人物形象

    谢太傅是一个性格沉静镇定、临危不乱的人。

    二、主人公简介

    谢安(320年-385年10月12日),字安石。

    陈郡阳夏(今河南太康)人。

    东晋著名政治家,名士谢尚的从弟。

    少以清谈知名,最初屡辞辟命,隐居会稽郡山阴县之东山,与王羲之、许询等游山玩水,并教育谢家子弟,多次拒绝朝廷辟命。

    后谢氏家族于朝中之人尽数逝去,方东山再起,任桓温征西司马,此后历任吴兴太守、侍中、吏部尚书、中护军等职。

    咸安二年(372年)简文帝崩后,谢安与王坦之挫败桓温篡位意图,并在其死后与王彪之等共同辅政。

    在淝水之战中作为东晋一方的总指挥,以八万兵力打败了号称百万的前秦军队,为东晋赢得几十年的安静和平。

    战后因功名太盛而被孝武帝猜忌,被迫前往广陵避祸。

    太元十年(385年),因病重返回建康,旋即病逝,享年六十六岁,赠太傅、庐陵郡公,谥号文靖。

    谢安多才多艺,善行书,通音乐。

    性情闲雅温和,处事公允明断,不专权树私,不居功自傲,有宰相气度。

    他治国以儒、道互补。

    作为高门士族,能顾全大局,以谢氏家族利益服从于晋室利益。

    王俭称其为“江左风流宰相。

    ”张舜徽赞其为“中国历史上有雅量有胆识的大政治家。”

    参考资料来源:百度百科—谢公泛海

    文言文翻译《谢公泛海》

    发表评论

    登录后才能评论