王维、古诗《画》的翻译
发布者:丁原东2019-11-21
远看山有色,近听水无声。
译文:在远处可以看见山有青翠的颜色,在近处却听不到流水的声音。
春去花还在,人来鸟不惊。
译文:春天过去了,但花儿还是常开不败,人走近了,枝头上的鸟儿却纹丝不动。
出自《画》为盛唐诗人王维所做的一首五言绝句。
全诗表达了诗人对画中美好事物的向往和对现实的忧伤。
全诗语言清新朴素而韵味无穷,历来为人传诵。
扩展资料:
作品赏析:
这是一首画作欣赏诗,从诗中的描述来看,画中有山、水、花、鸟都是典型的中国画题材,而且肯定是一幅画得相当逼真、传神的作品。
作者通过文字的描述,把一幅本是静止的画变成了一幅美丽的风景卷轴展现出来:苍翠的山,流动的水,绽放的花,欢鸣的鸟,一派鲜活的景象,把读者引入了无限的遐想之中。
诗中的画似乎代表着一种梦想,一种可见而不可得的梦想,但那种梦想只是在人的心灵处于一种安静的状态中我们才能够想起。
但不可得已是事实,诗人唯有带着淡淡的幽思去寻觅世间最后的能够寄托情怀的东西。
人已去,空留花,鸟未惊,人又来,没有永恒的美丽,而一切的美丽都将隐于虚幻。