古诗中恋人分手后得知对方过得不好很惋惜的诗句
发布者:张阳东2019-11-22
陆游与其表妹唐琬感情甚笃,不料陆母却不喜欢这个儿媳妇,竭力反对,二人最终分手。
多年后,陆游与其相见,得知唐琬过的并不好,写下了这首《钗头凤》。
全词如下:
《钗头凤》
红酥手,黄縢酒⑴,满城春色宫墙柳⑵。
东风恶,欢情薄。
一怀愁绪,几年离索⑶。
错、错、错。
春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透⑷。
桃花落,闲池阁⑸。
山盟虽在⑹,锦书难托⑺。
莫、莫、莫!
字词注释
⑴黄縢(téng):酒名,宋代官酒以黄纸为封,故以黄封代指美酒
⑵宫墙:南宋以绍兴为陪都,因此有宫墙。
⑶离索:离群索居的简括。
⑷浥(yì):湿润。
鲛绡(jiāo xiāo):神话传说鲛人所织的绡,极薄,后用以泛指薄纱,这里指手帕。
绡,生丝,生丝织物。
⑸池阁:池上的楼阁。
⑹山盟:旧时常用山盟海誓,指对山立盟,指海起誓。
⑺锦书:写在锦上的书信。
白话译文
你红润酥腻的手里,捧着盛上黄縢酒的杯子。
满城荡漾着春天的景色,你却早已像宫墙中的绿柳那般遥不可及。
春风多么可恶,欢情被吹得那样稀薄。
满杯酒像是一杯忧愁的情绪,离别几年来的生活十分萧索。
遥想当初,只能感叹:错,错,错!
美丽的春景依然如旧,只是人却白白相思地消瘦。
泪水洗尽脸上的胭脂红,又把薄绸的手帕全都湿透。
满春的桃花凋落在寂静空旷的池塘楼阁上。
永远相爱的誓言还在,可是锦文书信再也难以交付。
遥想当初,只能感叹:莫,莫,莫!
追问那么分手后希望对方好好照顾自己我依然祝福他的诗句您知道么?
追答一时想不起来。
等想到后我随时发与你。