海涅的诗五首
1.《抒情插曲》第10首
荷花心惊胆战-
害怕烈日光辉,
低垂粉颈入梦-
静待夜幕低垂。
她的情郎月亮-
倾泻清光唤她,
花儿亲热地冲他-
揭去脸上的轻纱。
荷花盛开怒放-
默默仰望高处,
她哭得直颤香气四溢-
因为爱情和相思之苦。
2.《抒情插曲》第33首
在北方有一颗松树
孤独地长在山坡上。
它进入梦乡;冰和雪
给它裹上了白毯。
它梦见一棵棕榈,
长在遥远的东方,
孤单单默然哀伤,
在灼热的岩壁上。
3.《抒情插曲》第44首
我曾经爱过你,现在依然爱你!
要是天崩地陷,宇宙倾圮,
我的爱情的熊熊烈焰-
却从它的废墟瓦砾冉冉升起
4.《献给我的母亲B.海涅》第2首
我从前痴心妄想,离你而去,
我想走遍整个的大千世界,
想看看,我是否能寻找到爱,
以便让我亲切地将爱搂住。
我寻找着爱,走过大街小路。
在每户人家门前伸出手来,
向人乞求一点点爱的施舍,
却受到嘲笑,只得到冷酷的憎恶。
我总是到处瞎跑,总是在寻找,
可见,却始终没有将爱找到。
终于抑郁而忧伤,回转家来。
那时,却见你迎面向我走近,
唉,往你眼中浮现出的至情,
正是我找了许久的甜蜜的爱。
5.《新春集》第1首
奇妙的五月天,
百花破蕾开放,
爱情此时此刻-
在我心头滋长。
奇妙的五月天,
百鸟鸣啭歌唱,
我在此时此刻-
向她吐露衷肠。
扩展资料:
海因里希·海涅(Heinrich Heine,1797年12月13日~1856年2月17日)[1],德国著名抒情诗人和散文家,被称为“德国古典文学的最后一位代表”。
1797年12月13日生于德国莱茵河畔杜塞尔多夫一个犹太人家庭。
童年和少年时期经历了拿破仑战争。
学过金融和法律。
1795年,拿破仑的军队曾开进莱茵河流域,对德国的封建制度进行了一些民主改革。
正如恩格斯所指出,拿破仑“在德国是革命的代表,是革命原理的传播者,是旧的封建社会的摧残人”。
法军的这些改革,使备受歧视的犹太人的社会地位得到了较全面改善,因此海涅从童年起就接受了法国资产阶级革命思想的影响。
1821年开始发表诗作,以4卷《游记》(1826-27,1830-31)和《歌集》(1827)而闻名文坛。
1825年为取得德国公民权而皈依基督教,但因此疏远了自己的犹太民族。
而他的革命思想又使他在德国无法找到工作。
1830年革命后自愿流亡巴黎,从诗歌写作转向政治活动,成为国家民主运动的领导人,同时对法国和德国文化有许多评述。
诗人以平常的词汇,普通的语句构造出思想深刻、生动优美的诗篇。
在德国文学中既是作家又是思想家的不乏其人,但像海涅那样将二者完美地统一起来,而又没有让诗歌负担哲学的沉重的,却不多见