相见欢古诗注音(全部哦)
现代汉语拼音注音:
《xiàng jiàn huān ·wú yán dú shàng xī lóu 》wǔ dài :lǐ yù
《相见欢·无言独上西楼》五代:李煜
wú yán dú shàng xī lóu ,yuè rú gōu 。
jì mò wú tóng shēn yuàn suǒ qīng qiū 。
无言独上西楼,月如钩。
寂寞梧桐深院锁清秋。
jiǎn bú duàn ,lǐ hái luàn ,shì lí chóu 。
bié shì yī bān zī wèi zài xīn tóu 。
剪不断,理还乱,是离愁。
别是一般滋味在心头。
释义:
孤独的人默默无语,独自一人缓缓登上西楼。
仰视天空,残月如钩。
梧桐树寂寞地孤立院中,幽深的庭院被笼罩在清冷凄凉的秋色之中。
那剪也剪不断,理也理不清,让人心乱如麻的,正是亡国之苦。
这样的离异思念之愁,而今在心头上却又是另一般不同的滋味。
扩展资料:
开宝八年(公元975年),宋朝灭南唐,李煜亡家败国,被囚禁待罪于汴京。
李煜后期词作多倾泻失国之痛和去国之思,沉郁哀婉,感人至深。
《相见欢》便是后期词作中很有代表性的一篇。
李煜的这首词情景交融,感情沉郁。
上片选取典型的景物为感情的抒发渲染铺垫,下片借用形象的比喻委婉含蓄地抒发真挚的感情。
这首词写离愁:剪不断,理还乱,是离愁,别是一般滋味在心头。
本来离愁是一种只可意会不可言传的感情,而且在不同的人那里,离愁的伤害也不相同,对于敏感的李煜来说离愁的伤害更深更重也更难把它消除掉。
但是李煜是一位高明的词家,把离愁比作可以剪、可以理的丝,再乱的丝、再难理的丝都可以剪,都可以理,但是自己的愁思,却不能理也不能剪。
由于李煜这个比喻,是用了一个很具体、可以想象到感受到的一个比喻,将那个摸不着看不见的离愁写的那么真切,那么感人,这个比喻又十分的贴切,所以“剪不断,理还乱,是离愁”这三句就成了千古传诵的名句。
此外,运用声韵变化,做到声情合一。
下片押两个仄声韵(“断”、“乱”),插在平韵中间,加强了顿挫的语气,似断似续;同时在三个短句之后接以九言长句,铿锵有力,富有韵律美,也恰当地表现了词人悲痛沉郁的感情。
参考资料来源:百度百科——相见欢·无言独上西楼 (南唐后主李煜(存疑)的名篇)