英语长句

一、很长的英语句子划分
如果长句你需要分析才能看懂~~~那~~~你考试很难取得好成绩的。
词汇量一定要大,很多时候你以为你知道某个词的意思,其实它在此句 里是另外的意思! 就拿简单的4级词汇,interest来说,长见的意思有,兴趣,好奇心,好处,利益,福利等,但还有 利害关系,利息等意思。 在阅读长句的时候,有时候似乎有这样的感觉:每个单词都认识,但是就读不懂? 真的是没个单词都认识吗?每个单词有很多意思,你真的知道在这句话中应该是什么意思吗? 而,往往,由于经验主义,根据自己的“词汇量”来理解,就直接取自己知道的一个意思来理解,结果,错得厉害~~~ 其实,词汇量大了,阅读量大了,看长句就自然而然地明白了~~~。
二、英语长句翻译和断句
好句子!(翻译的不好莫见怪啊,呵呵!) 翻译:几年前,科学家曾对例如鸽子这样的鸟类所作出的事情迷惑不解(惊讶).它们具有这样的能力--长途跋涉之后还能够找到回家的路.它们靠的不是别的特殊的能力,而是靠回忆它们曾经飞过的路来找回家的路! 断句:Some year ago most scientists were surprised (主句,surprised 后面省略了一个at)后面的是从句,表示原因的从句(第一层从句);that birds such as pigeons (第二层从句的主语,定语从句);that possessed the power to find their way home over long distances(修饰第一层从句中的先行词pigeons的);were guided by nothing more unusual than an ability to recall the very noticeable characteristics of the land (第二层从句的系表结构,做谓语的.因为系表统结构称为谓语!);over which they flew (第三层从句,定语从句,修饰先行词the land ). 很好的句子,很锻炼人的思维!不知道我的解释清楚不?欢迎加我QQ:649631441 呵呵。
三、关于英语大长句的理解方法.英语文章里面的超级大长句实在让人看的
这些句子看多了实则很简单首先 划掉句中的填入成分 本句中的in particular 就是 其他句子中的插入语 例如 Anna, the champion of the debate tournament, delivered a wonderful speech yesterday. 中的 'the champion of the debate tournament' 相当于把Anna具体介绍了一下 对句子主体成分而言一点儿用都没有 看到直接划这句话的 真正成分 就这样 Many Americans appeared to be under the impression. 很多美国人都有这样的想法that 后面全是从句 因为这个从句修饰的是 具体怎样一个impression 而impression在主句中做宾语 (本句为主谓宾),所以这从句是个宾语从句然后再来看从句中的结构 其实核心就这么简单 Ronald Reagan set an process. 后面的就句子主体来讲全没用in motion是把process 具体了一下 说明白是个关于motion的process with后就更没用了 提出了他set an inevitable process的方法为the exhortation 具体有是个什么exhortation啊 接着后面那句全在解释这个 是那次 he made to the leader of the SU in 1987的那回exhortation 最后是他具体说的话 这种句子读多了你就能掌握英语说话的节奏 读着很自然的一顿 结构十分清晰地就出来了 再也不必像上述解释的那样一点点儿扣 多看看多分析分析 过不了多久你也写得出这种句子 当然目前阶段一是每个长难句都先找主结构 把没用的全删了 再看删除部分是修饰了谁是个什么构造 二是多背点儿难的单词 别老天天illustrate demonstrate realize 什么的太低端太土 这种inevitable 和exhortation的词十分好而且实用 这样就算你句子分析没那么功力深厚 词都认识 句意也就知道个大概了 加油儿!。