• 首页>句子 > 句子
  • 米珠薪桂

    一、米珠薪桂出自

    词目米珠薪桂 发音mǐzhūxīnguì 释义米贵得象珍珠,柴贵得象桂木。

    形容物价昂贵,人民生活极其困难。 出处西汉·刘向《战国策·楚策三》:“楚国之食贵于玉,薪贵于桂。”

    郭沫若《芍药及其他·雨》:“不过百多人吃着大锅饭的剧人团体,在目前米珠薪桂的时节,演不成戏,便没有收入,的确也是一个伟大的威胁。 ” 示例长安~,居大不易。

    (姚雪垠《李自成》第一卷第二十六章) 用法作谓语、定语;指物价昂贵 米珠薪桂: 原指米如珍珠,柴似桂木。后喻物价昂贵,生活艰辛,常用此语。

    成语出处: (汉•刘向《战国策•卷十六楚三》)“苏秦之楚,三日乃得见乎王。 谈卒,辞而行。

    楚王曰:‘寡人闻先生,若闻古人;今先生乃不远千里而临寡人,曾不肯留,愿闻其说。’对曰:‘楚国之食贵于玉,薪贵于桂,谒者难得见如鬼,王难得见如天帝。

    今令臣食玉炊桂,因鬼见帝。’王曰:‘先生就舍,寡人闻命矣。

    ’” 释义: 苏秦前往楚国,住逾三日,始见楚王。 面谈既毕,便欲辞行。

    王曰:“吾闻先生大名,如闻古代贤人,今先生不远千里来谒我,何不盘桓数日?愿闻其详。”苏秦答曰:“楚国之粮食贵于宝玉,柴木贵于桂树,通报者如鬼魅般缘悭一面,大王似天帝般难得一见。

    今想要我把玉作为粮,把桂枝作为柴木,经过鬼魅而见天帝。 ”楚王说:“请先生暂时在宾馆休息,我遵命了。”

    二、【文言文米珠薪桂翻译】

    (汉·刘向《战国策·卷十六楚三》)“苏秦之楚,三日(2)乃得见乎王.谈卒(3),辞而行.楚王曰:‘寡人闻先生,若闻古人(4);今先生乃不远千里而临寡人,曾(5)不肯留,愿闻其说.’对曰:‘楚国之食贵于玉,薪贵于桂,谒者(6)难得见如鬼,王难得见如天帝.今令臣食玉炊桂(7),因(8)鬼见帝.’王曰:‘先生就舍(9),寡人闻(10)命矣.’” 注:(1)桂:又名木犀,珍贵木材. (2)三日:一说三月,一说作三年.(3)卒:完毕. (4)古人:这里指古代的著名人物. (5)曾:竟然.(6)谒者:古代官名,掌管为宾客传达的工作.(7)食玉炊桂:以珠玉为食,以桂木为柴. (8)因:依靠,通过.(9)就:往……去,到.舍:宾馆. (10)闻:遵守,遵.释义苏秦前往楚国,三天之后才见到楚王.面谈一结束,(苏秦)便告辞要离开.楚王说:“我听说先生大名,就像听说古代贤人一样,现在先生不远千里来谒见我,竟然不肯留下来,(我)想听听您的说法”苏秦回答说:“楚国的粮食比宝玉还贵,木柴比桂枝还贵,通报的侍卫像鬼魅般难得一见,大王像天帝般难以见面.现在想要我把玉作为粮,把桂枝作为柴木,经过鬼魅而见天帝.”楚王说:“请先生在宾馆休息,我听从(您的意见)了.”。

    三、米珠薪桂译文

    米珠薪桂:

    原指米如珍珠,柴似桂木。后喻物价昂贵,生活艰辛,常用此语。

    成语出处:

    (汉•刘向《战国策•卷十六楚三》)“苏秦之楚,三月,乃得见乎王。谈卒,辞而行。楚王曰:‘寡人闻先生,若闻古人;今先生乃不远千里而临寡人,曾不肯留,愿闻其说。’对曰:‘楚国之食贵于玉,薪贵于桂,谒者难得见如鬼,王难得见如天帝。今令臣食玉炊桂,因鬼见帝。’王曰:‘先生就舍,寡人闻命矣。’”

    释义:

    苏秦前往楚国,住逾三月,始见楚王。面谈既毕,便欲辞行。王曰:“吾闻先生大名,如闻古代贤人,今先生不远千里来谒我,何不盘桓数日?愿闻其详。”苏秦答曰: “楚国之粮食贵于宝玉,柴木贵于桂树,通报者如鬼魅般缘悭一面,大王似天帝般难得一见。今欲我以玉为粮,以桂为柴,经鬼魅而见天帝。”楚王曰:“请先生暂歇宾馆,我遵命矣。”

    使用示例:

    (姚雪垠《李自成》第一卷第二十六章)长安米珠薪桂,居大不易。

    其它用法:

    “薪桂米珠”

    (清•蒲松龄《聊斋志异•卷八•司文郎》):“ 宋曰:‘都中‘薪桂米珠’,勿忧资斧。舍后有窖镪,可以发用。'”

    珠米桂薪

    (明•归有光《与周淀山书》):“北地极寒,‘珠米桂薪’,殆不能度日。”

    桂薪珠米

    (元•王恽《答晋卿教授》)诗:“苍狗云衣日易翻,‘桂薪珠米’住京难。”

    桂薪玉粒

    (明•陈汝元《金莲记•第二六出》):“公婆年迈,慈母身孤,兼之室似罄悬,谁办‘桂薪玉粒’。”

    玉粒桂薪

    (宋•王禹偁《陈情表》):“望云就日,非无恋阙之心;‘玉粒桂薪’,未有住京之计。”

    食玉炊桂

    (唐•姚思廉《陈书•卷六•后主本纪》):“岂以‘食玉炊桂’,无因自达?将怀宝迷邦,咸思独善?应内外众官九品已上,可各荐一人,以会汇征之旨。”

    饭玉炊桂

    (唐•欧阳询《艺文类聚•卷三十五•人部十九•三国魏•应璩•与尚书诸郎书》):“中馈告乏,役者莫兴,‘饭玉炊桂’,犹尚优泰,虽欣皇天之降润,亮水军之思雨,私怀蹙頞,良不可言,想诸夫子,亦斯困也。”

    炊琼爇桂

    (唐•林宽《献同年孔郎中》)诗:“‘炊琼爇桂’帝关居,卖尽寒衣典尽书。驱马每寻霜影里,到门常在鼓声初。”

    爨桂炊玉

    (宋•司马光《答刘贤良蒙书》):“光虽窃托迹于侍从之臣,月俸不过数万,‘爨桂炊玉’,晦朔不相续。”

    四、“米珠薪桂”是指铺张浪费吗

    不是。

    此语出自《战国策。楚策三》:“楚国之食贵于玉,薪贵于桂。”

    这是战国时期的政治家苏秦说的话。有一年苏秦来到楚国,他本以为楚王听说他 来一定会出来迎接他,结果一连三日没人理他。

    他十分恼火。第四天楚王要他觐 见。

    他进宫不久,就对楚王说:“大王,苏秦这就告辞了……”楚王说:“我仰 慕你像古代圣贤一样,你还没发表宏论为什么就走?”苏秦说:“我是没办法 呀!你们楚国的粮食比白玉还贵,柴禾比肉桂树的价钱还高。 我去见你的礼宾 官,像去见鬼一样难以见到。

    至于大王您,也像天帝一样难以见到。你看我怎么 好再住下去?”经过楚王挽留,苏秦还是在楚国住下来。

    “米珠薪桂”即由文中 节出,又作“薪桂米珠”,形容物价昂贵。用例为明。

    冯梦龙《喻世明言。穷马 周遭际卖饱媪》:“但长安乃米珠薪桂之地,先生资釜既空,将何存立? ”郭沫 若《芍药及其他。

    雨》:“在目前米珠薪桂的时节,演不成戏便没有收入,的确 也是一个伟大的威胁。”也作“食玉炊桂”“烧桂煮玉”“米贵如珠”。

    五、文言文 米珠薪桂 翻译

    (汉·刘向《战国策·卷十六楚三》)“苏秦之楚,三日(2)乃得见乎王。谈卒(3),辞而行。楚王曰:‘寡人闻先生,若闻古人(4);今先生乃不远千里而临寡人,曾(5)不肯留,愿闻其说。’对曰:‘楚国之食贵于玉,薪贵于桂,谒者(6)难得见如鬼,王难得见如天帝。今令臣食玉炊桂(7),因(8)鬼见帝。’王曰:‘先生就舍(9),寡人闻(10)命矣。’”

    注:

    (1)桂:又名木犀,珍贵木材。 (2)三日:一说三月,一说作三年。

    (3)卒:完毕。 (4)古人:这里指古代的著名人物。 (5)曾:竟然。

    (6)谒者:古代官名,掌管为宾客传达的工作。

    (7)食玉炊桂:以珠玉为食,以桂木为柴。 (8)因:依靠,通过。

    (9)就:往……去,到。舍:宾馆。 (10)闻:遵守,遵。

    释义

    苏秦前往楚国,三天之后才见到楚王。面谈一结束,(苏秦)便告辞要离开。楚王说:“我听说先生大名,就像听说古代贤人一样,现在先生不远千里来谒见我,竟然不肯留下来,(我)想听听您的说法”苏秦回答说: “楚国的粮食比宝玉还贵,木柴比桂枝还贵,通报的侍卫像鬼魅般难得一见,大王像天帝般难以见面。现在想要我把玉作为粮,把桂枝作为柴木,经过鬼魅而见天帝。”楚王说:“请先生在宾馆休息,我听从(您的意见)了。”

    发表评论

    登录后才能评论