• 首页>句子 > 句子
  • 调张籍

    一、调张籍译文

    李白、杜甫诗文并在,犹如万丈光芒照耀了诗坛。

    却不知轻薄文人愚昧无知,怎么能使用陈旧的诋毁之辞去中伤他们?就像那蚂蚁企图去摇撼大树,可笑他们也不估量一下自己。虽然我生活在李杜之后,但我常常追思仰慕着他们。

    晚上也常常梦见他们,醒来想着却又模糊不清。李白杜甫的文章像大禹劈山治水一样立下了不朽的勋绩,但只留下了一些斧凿的痕迹,人们已经难以见到当时的治水的运作过程了。

    遥想当年他们挥动着摩天巨斧,山崖峭壁一下子劈开了,被阻遏的洪水便倾泻出来,天地间回荡着山崩地裂的巨响。但就是这样的两位夫子,处境却大抵都冷落困顿;仿佛是天帝为了要他们作诗有所成就,就故意让他们崛起而又困顿。

    他们犹如被剪了羽毛被囚禁进了笼中的鸟儿一样,不得展翅翱翔,只能痛苦地看着外边百鸟自由自在地飞翔。他们一生写了千万篇优美的诗歌,如金薤美玉一样美好贵重,但其中多数好像被天上的仙官派遣神兵收取去了一样,流传在人间的,只不过是泰山的毫末之微而已。

    我恨不得生出两个翅膀,追求他们的境界,哪怕出于八方荒远之地。我终于能与前辈诗人精诚感通,于是,千奇百怪的诗境便进入心里:反手拔出大海中长鲸的利齿,高举大瓢,畅饮天宫中的仙酒,忽然腾身而起,遨游于广漠无穷的天宇中,自由自在,发天籁之音,甚至连织女所制的天衣也不屑去穿了。

    我回头对地上的你说,不要老是钻到书堆中寻章摘句,忙碌经营,还是和我一起向李、杜学习,在诗歌的广阔天地中高高飞翔吧。

    二、调张籍的全诗

    调张籍1

    作者:韩愈

    李杜文章2在,光焰万丈长。不知群儿愚,那用故谤伤3。

    蚍蜉撼大树,可笑不自量4!伊5我生其后,举颈遥相望。

    夜梦多见之,昼思反微茫。徒观斧凿痕,不瞩治水航6。

    想当施手时,巨刃磨天扬。垠崖划崩豁,乾坤摆雷硠7。

    唯此两夫子8,家居率荒凉。帝欲长吟哦,故遣起且僵。

    翦翎送笼中,使看百鸟翔。平生千万篇,金薤垂琳琅。

    仙官敕六丁,雷电下取将。流落人间者,太山一毫芒。

    我愿生两翅,捕逐出八荒9。精诚忽交通,百怪入我肠10。

    刺手拔鲸牙,举瓢酌天浆。腾身跨汗漫,不著织女襄11。

    顾语地上友,经营无太忙12。乞君飞霞佩,与我高颉颃13。

    三、调张籍的全诗

    调张籍 调张籍1 作者:韩愈 李杜文章2在,光焰万丈长。

    不知群儿愚,那用故谤伤3。 蚍蜉撼大树,可笑不自量4!伊5我生其后,举颈遥相望。

    夜梦多见之,昼思反微茫。徒观斧凿痕,不瞩治水航6。

    想当施手时,巨刃磨天扬。垠崖划崩豁,乾坤摆雷硠7。

    唯此两夫子8,家居率荒凉。帝欲长吟哦,故遣起且僵。

    翦翎送笼中,使看百鸟翔。平生千万篇,金薤垂琳琅。

    仙官敕六丁,雷电下取将。流落人间者,太山一毫芒。

    我愿生两翅,捕逐出八荒9。精诚忽交通,百怪入我肠10。

    刺手拔鲸牙,举瓢酌天浆。腾身跨汗漫,不著织女襄11。

    顾语地上友,经营无太忙12。乞君飞霞佩,与我高颉颃13。

    四、古诗 韩愈的《调张籍》

    “李杜文章在,光焰万丈长。

    不知群儿愚,那用故谤伤。蚍蜉撼大树,可笑不自量。

    伊我生其后,举颈遥相望。夜梦多见之,昼思反微茫。

    徒观斧凿痕,不瞩治水航。想当施手时,巨刃磨天扬。

    垠崖划崩豁,乾坤摆雷硠。惟此两夫子,家居率荒凉。

    帝欲长吟哦,故遣起且僵。剪翎送笼中,使看百鸟翔。

    平生千万篇,金薤垂琳琅。仙官敕七丁,雷电下取将。

    流落人间者,太山一毫芒。我愿生两翼,捕逐出八荒.精诚忽交通,百怪入我肠。

    刺手拔鲸牙,举瓢酌天浆。腾身跨汗漫,不著织女襄。

    顾语地上友,经营无太忙。乞君飞霞佩,与我高颉颃。”

    ??这是韩昌黎的名篇<调张籍>,从这首诗里就可以看出即使是韩愈这样的大家对于李杜的推崇。

    五、韩愈的《调张籍》全诗用现代文翻译

    李白、杜甫诗文并在,犹如万丈光芒(照耀了诗坛)。

    却不知轻薄文人愚昧无知,怎么使用陈旧的诋毁之辞去中伤他们。就象那蚂蚁企图去摇撼大树,可笑他们也不估量一下自己。

    虽然我生活在李杜之后,但我常常追思仰慕着他们。晚上也常常梦见他们,醒来想着却又模糊不清。

    (李白杜甫的文章像大禹劈山治水一样立下了不朽的勋绩,但)只留下了一些斧凿的痕迹,人们已经难以见到当时的治水的运作过程了。遥想当年他们下手时,巨刃擦过天扬起,山崖就被截裂崩塌,天地也被山崖的崩塌声震荡。

    但就是这样的两位夫子,处境却大抵都冷落困顿。(仿佛是)天帝为了要他们作诗有所成就,就故意让他们崛起而又困顿。

    他们犹如被剪断了翅膀被关进了笼中的鸟儿一样,(不得展翅翱翔)只能看着百鸟飞翔。他们的文章成千上万,如金薤美玉一样(美好贵重)。

    但好像被天上的神仙派来的六丁、雷电收走了一样。流在人间的,只不过是如泰山的一根毫毛而已。

    我恨不得生出两个翅膀,追求他们的(境界)哪怕出于八方荒远之地。我精诚交通,百怪入肠,转手拔掉鲸牙,举瓢斟来天上的美酒,腾身在广漠无垠的地方,碰不到织女所织的云衣。

    我回头对地上的你说,不要忙于经营章句。给你一个飞动的彩霞练,与我一起在天空飞翔吧!。

    六、求《调张籍》全文

    调张籍 韩愈 李杜文章在,光焰万丈长。

    不知群儿愚,那用故谤伤。 蚍蜉撼大树,可笑不自量。

    伊我生其后,举颈遥相望。 夜梦多见之,昼思反微茫。

    徒观斧凿痕,不瞩治水航。 想当施手时,巨刃摩天扬。

    垠崖划崩豁,乾坤摆雷硠。 惟此两夫子,家居率荒凉。

    帝欲长吟哦,故遣起且僵。 剪翎送笼中,使看百鸟翔。

    平生千万篇,金薤垂琳琅。 仙官敕六丁,雷电下取将。

    流落人间者,泰山一毫芒。 我愿生两翅,捕逐出八荒。

    精诚忽交通,百怪入我肠。 剌手拔鲸牙,举瓢酌天浆。

    腾身跨汗漫,不着织女襄。 顾语地上友,经营无太忙。

    乞君飞霞佩,与我高颉颃。

    发表评论

    登录后才能评论