• 首页>句子 > 句子
  • 河汉清且浅

    一、河汉清且浅,相去复几许

    出自汉末著名诗集《古诗十九首》,收录在梁昭明太子萧统所编《文选》中。

    《迢迢牵牛星》选自《古诗十九首》,《古诗十九首》选自南朝梁萧统《文选》卷二九,此诗是《古诗十九首》之一。《古诗十九首》,作者不详,时代大约在东汉末年。诗歌本来没有题目,后人用诗的首句为题。诗歌抓住银河、机杼这些和牛郎织女的神话相关的物象,借写织女有情思亲、无心织布、隔河落泪、对水兴叹的心态,实际来比喻人间的离妇对辞亲去远的丈夫的相思之情。诗歌想象丰富,感情缠绵,用语婉丽,境界奇特,是相思怀远诗中的新格高调。全诗如下:

    迢迢牵牛星

    [作者] 佚名

    迢迢牵牛星,皎皎河汉女。

    纤纤擢素手,札札弄机杼。

    终日不成章,泣涕零如雨;

    河汉清且浅,相去复几许!

    盈盈一水间,脉脉不得语。

    二、河汉清且浅,相去复几许的赏析

    赏析:一条浅浅的河流就把牛郎织女隔开了,只能彼此含情地看着,而不能说上一句话。以牛郎织女为吟咏对象,表达了他们隔着遥远的银河,想念却不能相见的悲伤心情。

    语出东汉佚名的《古诗十九首·迢迢牵牛星》,全诗原文如下:

    迢迢牵牛星,皎皎河汉女。

    纤纤擢素手,札札弄机杼。

    终日不成章,泣涕零如雨。

    河汉清且浅,相去复几许!

    盈盈一水间,脉脉不得语。

    白话释义:遥远而亮洁的牵牛星,皎洁而遥远的织女星。织女正摆动柔长洁白的双手织布机札札不停地响个不停。因为相思而整天也织不出什么花样,她哭泣的泪水零落如雨。只隔了道清清浅浅的银河,他俩相界离也没有多远。相隔在清清浅浅的银河两边,含情脉脉相视无言地痴痴凝望。

    扩展资料

    此诗借神话传说中牛郎、织女被银河阻隔而不得会面的悲剧,抒发了女子离别相思之情,写出了人间夫妻不得团聚的悲哀。抒发了因爱情遭受挫折而痛苦忧伤的心情。

    此诗描写天上的一对夫妇牵牛和织女,视点却在地上,是以第三者的角度观察他们夫妇的离别之苦。开头两句分别从两处落笔,言牵牛曰“迢迢” 状织女曰“皎皎”。迢迢、皎皎互文见义,不可执着。牵牛也皎皎,织女也迢迢。他们都是那样的遥远,又是那样的明亮。

    之后的四句专就织女这一方面来写,说她虽然整天在织,却织不成匹,因为她心里悲伤不已。“纤纤擢素手”意谓擢纤纤之素手,为了和下句“札札弄机杼”对仗,而改变了句子的结构。

    最后四句是诗人的慨叹:“河汉清且浅,相去复几许?盈盈一水间,脉脉不得语。”那阻隔了牵牛和织女的银河既清且浅,牵牛与织女相去也并不远,虽只一水之隔却相视而不得语也。

    三、“河汉清且浅,相去复几许

    “河汉清且浅,相去复几许?”这首诗是《迢迢牵牛星 》,其出处是《昭明文选》 。

    迢迢牵牛星 作者:佚名迢迢牵牛星,皎皎河汉女。纤纤擢素手,札札弄机杼。

    终日不成章,泣涕零如雨;河汉清且浅,相去复几许!盈盈一水间,脉脉不得语。白话译文那遥远而亮洁的牵牛星,那皎洁而遥远的织女星。

    织女正摆动柔长洁白的双手,织布机札札不停地响个不停。因为相思而整天也织不出什么花样,她哭泣的泪水零落如雨。

    只隔了道清清浅浅的银河,他俩相界离也没有多远。相隔在清清浅浅的银河两边,含情默默相视无言地痴痴凝望。

    作品简介:《迢迢牵牛星》是产生于汉代的一首文人五言诗。此诗借神话传说中牛郎、织女被银河阻隔而不得会面的悲剧,抒发了女子离别相思之情,写出了人间夫妻不得团聚的悲哀。

    字里行间,蕴藏着一定的不满和反抗意识。诗人抓住银河、机杼这些和牛郎织女神话相关的物象,借写织女有情思亲、无心织布、隔河落泪、对水兴叹的心态,来比喻人间的离妇对辞亲去远的丈夫的相思之情。

    全诗想象丰富,感情缠绵,用语婉丽,境界奇特,是相思怀远诗中的新格高调。出处简介:《昭明文选》又称《文选》,是中国现存的最早一部诗文总集,由南朝梁武帝的长子萧统组织文人共同编选。

    萧统死后谥“昭明”,所以他主编的这部文选称作《昭明文选》。一 般认 为,《昭明文选》编成于梁武帝普通七年(526) 至中大通三年(531) 之间。

    《昭明文选》收录 自周代至六朝梁以前七八百年间 130多位作者的诗文 700 余篇 ,是一部现存最早的文学总集 ,在这部总集里 ,萧统把我国先秦两汉 以来文史哲不分的现象作 了梳理和区分 ,他认为经史诸于都以立意纪事为本 ,不属词章之作,只有符台事出于沈思 ,义归乎翰 藻 的标准 的文章才能入选。也就 是说 .只有善用典故成辞、善用形容比喻、辞采精巧华丽的文章 ,才合乎标准 ,《昭明文选》正是以此来划分文学与非文学界限的第一部选集。

    由于 《昭明文选》选材严谨 、注重词藻 ,所选的大多是典雅之作。在过去文人的眼中,一 向被视为文学的教科 书 ,是士子们必读的一部书,千余年来流传不衰。

    大诗人杜甫教育他的儿子宗武要 “熟精文选理”( 《宗武生日》) 。到了宋代 ,更有“文选 烂 、秀才半”的俗谚(陆游《老学庵笔记》 )。

    《昭明文选》的诞生是文学发展的必然。 自从有了《昭明文选》,这才使我国自先秦来文史不分现象有了明确的分界。

    《昭明文选》继往开来 ,对古今文体做了全面的阐述、辨析和整理 ,它是我国第一部按体区分规模宏大的文学总集 ,这在文学史上是个开创。

    四、河汉清且浅、相去复几许

    意思是这银河看起来又清又浅,摆弄着织机(织着布),发出札札的织布声。虽然只隔一条清澈的河流,但他们只能含情凝视,却无法用语言交谈。

    出自《迢迢牵牛星》,是产生于汉代的一首文人五言诗,是《古诗十九首》之一。此诗借神话传说中牛郎、织女被银河阻隔而不得会面的悲剧,抒发了女子离别相思之情,写出了人间夫妻不得团聚的悲哀。

    原文如下:

    纤纤擢素手,札札弄机杼。

    终日不成章,泣涕零如雨。

    河汉清且浅,相去复几许?

    盈盈一水间,脉脉不得语。

    译文如下:

    那遥远而亮洁的牵牛星,那皎洁而遥远的织女星。

    织女正摆动柔长洁白的双手,织布机札札不停地响个不停。

    因为相思而整天也织不出什么花样,她哭泣的泪水零落如雨。

    只隔了道清清浅浅的银河,他俩相界离也没有多远。

    相隔在清清浅浅的银河两边,含情默默相视无言地痴痴凝望。

    扩展资料:

    这首诗感情浓郁,真切动人。全诗以物喻人,构思精巧。诗主要写织女,写牵牛只一句,且从织女角度写,十分巧妙。从织女织布“不成章”,到“泪如雨”,再到“不得语”,充分表现了分离的悲苦。诗对织女的描写很细腻,抓住了细节,如“纤纤擢素手”“泣涕零如雨”。

    同时,“札札弄机杼”又是动态的描写。这样,人物就在这样的描写中跃然而出。

    最后四句是诗人的慨叹:“河汉清且浅,相去复几许?盈盈一水间,脉脉不得语。”那阻隔了牵牛和织女的银河既清且浅,牵牛与织女相去也并不远,虽只一水之隔却相视而不得语也。“盈盈”或解释为形容水之清浅,或者不是形容水,和下句的“脉脉”都是形容织女。

    参考资料来源:搜狗百科——迢迢牵牛星

    五、终日不成章,泣涕零如雨,河汉清且浅,相去复几许

    出自东汉诗人佚名的《古诗十九首·迢迢牵牛星》

    全诗:

    迢迢牵牛星,皎皎河汉女。

    纤纤擢素手,札札弄机杼。

    终日不成章,泣涕零如雨。

    河汉清且浅,相去复几许。

    盈盈一水间,脉脉不得语。

    此诗天上一对夫妇牵牛和织女,视点却在地上,是以第三者的角度观察他们夫妇的离别之苦。 “终日不成章,泣涕零如雨”从织女角度写, 织女虽然伸出素手,但无心于机织,只是抚弄着机杼,泣涕如雨水一样滴下来。“河汉清且浅,相去复几许”是诗人的慨叹。那阻隔了牵牛和织女的银河既清且浅,牵牛与织女相去也并不远,感慨爱人咫尺天涯。

    发表评论

    登录后才能评论