• 首页>句子 > 句子
  • 纪昌学箭

    纪昌学箭

    一、纪昌学箭的翻译

    纪昌学箭

    甘蝇,古之善射者,彀弓而兽伏鸟下。弟子名飞卫,学射于甘蝇,而巧过其师。 纪昌者,又学射于飞卫。飞卫[1]曰:“尔先学不瞬,而后可言射矣。” 纪昌归,偃卧其妻之机下,以目承牵挺。三年后,虽锥末倒眦,而不瞬也。 以告飞卫。飞卫曰。“未也,必学视而后可。视小如大,视微如著,而后告我。” 昌以牦悬虱于牖,南面而望之。旬日之间,浸大也;三年之后,如车轮焉。以睹余物,皆丘山也。乃以燕角之弧,朔蓬之竿射之,贯虱之心,而悬不绝。 以告飞卫。飞卫高蹈拊膺曰:“汝得之矣!”

    注释

    ①不瞬:不眨眼。 ②牵梃:织布机的机件,一说牵梃即梭子。 ③眦:眼眶。 ④氂(máo):牛尾巴。 ⑤牖(yǒu):窗户。 ⑥浸:逐渐。 ⑦朔蓬之簳(gǎn):北方的蓬竹做成的旗杆。

    翻译

    甘蝇是古代擅长射箭的人。拉上满弓还未发射,鸟兽便都趴下了。有个弟子飞卫,向甘蝇学习射箭,(技艺)又超过其师傅。纪昌,又向飞卫学习射箭。 飞卫说:“你先学不眨眼睛,然后才能谈及射箭。” 纪昌回到家,仰卧在妻子的织布机下,眼睛注视着梭子(练习不眨眼睛)。三年后,即使用锥尖刺(纪昌的)眼皮,他也不会眨眼。(他把这件事)告诉飞卫,飞卫说:“功夫还不到家,还要学会看东西才可以——把小的看大,把微小的看出显著,然后再来告诉我。” 纪昌用牦牛毛系着虱子悬挂在窗户上,从南面来练习看。十天过后,(虱子在纪昌眼中)渐渐变大;三年之后,感觉像车轮般大了。看周围其余东西,都像山丘般大。于是就用燕国牛角装饰的弓,北方蓬杆造成的箭,射向虱子,正穿透虱子中心,而拴虱子的毛却没断。(把这件事)告诉飞卫。飞卫高兴地跳高拍胸说:“你掌握技巧了。”

    二、纪昌学箭的翻译

    纪昌学箭 甘蝇,古之善射者,彀弓而兽伏鸟下。

    弟子名飞卫,学射于甘蝇,而巧过其师。 纪昌者,又学射于飞卫。

    飞卫[1]曰:“尔先学不瞬,而后可言射矣。” 纪昌归,偃卧其妻之机下,以目承牵挺。

    三年后,虽锥末倒眦,而不瞬也。 以告飞卫。

    飞卫曰。“未也,必学视而后可。

    视小如大,视微如著,而后告我。” 昌以牦悬虱于牖,南面而望之。

    旬日之间,浸大也;三年之后,如车轮焉。以睹余物,皆丘山也。

    乃以燕角之弧,朔蓬之竿射之,贯虱之心,而悬不绝。 以告飞卫。

    飞卫高蹈拊膺曰:“汝得之矣!”注释 ①不瞬:不眨眼。 ②牵梃:织布机的机件,一说牵梃即梭子。

    ③眦:眼眶。 ④氂(máo):牛尾巴。

    ⑤牖(yǒu):窗户。 ⑥浸:逐渐。

    ⑦朔蓬之簳(gǎn):北方的蓬竹做成的旗杆。翻译 甘蝇是古代擅长射箭的人。

    拉上满弓还未发射,鸟兽便都趴下了。有个弟子飞卫,向甘蝇学习射箭,(技艺)又超过其师傅。

    纪昌,又向飞卫学习射箭。 飞卫说:“你先学不眨眼睛,然后才能谈及射箭。”

    纪昌回到家,仰卧在妻子的织布机下,眼睛注视着梭子(练习不眨眼睛)。三年后,即使用锥尖刺(纪昌的)眼皮,他也不会眨眼。

    (他把这件事)告诉飞卫,飞卫说:“功夫还不到家,还要学会看东西才可以——把小的看大,把微小的看出显著,然后再来告诉我。” 纪昌用牦牛毛系着虱子悬挂在窗户上,从南面来练习看。

    十天过后,(虱子在纪昌眼中)渐渐变大;三年之后,感觉像车轮般大了。看周围其余东西,都像山丘般大。

    于是就用燕国牛角装饰的弓,北方蓬杆造成的箭,射向虱子,正穿透虱子中心,而拴虱子的毛却没断。(把这件事)告诉飞卫。

    飞卫高兴地跳高拍胸说:“你掌握技巧了。”。

    三、纪昌学箭原文

    甘蝇是古时候的一位射箭能手。他只要一拉弓射箭,将箭射向野兽,野兽就应声而倒;将箭射向天空飞翔着的飞鸟,飞鸟就会顷刻间从空中坠落下来。只要看到过甘蝇射箭的人,没有哪一个不称赞他是射箭能手,真是箭无虚发,百发百中。甘蝇的学生叫飞卫,他跟着甘蝇学射箭非常刻苦,几年以后,飞卫射箭的本领赶上了他的老师甘蝇,真是名师出高徒。后来,又有一个名叫纪昌的人,来拜飞卫为师,跟着飞卫学射箭。

    飞卫收下纪昌作徒弟后,对纪昌学习射箭可真叫严啦!刚开始学射箭时

    纪昌看虱子如车轮一般大

    飞卫对纪昌说:“你是真的要跟我学射箭吗?要知道不下苦工夫是学不到真本领的。”纪昌表示:只要能学会射箭,我不怕吃苦,愿听老师指教。于是,飞卫很严肃地对纪昌说:“你要先学会不眨眼,做到了不眨眼后才可以谈得上学射箭。”

    纪昌为了学会射箭,回到家里,仰面躺在他妻子的织布机下面,两眼一眨不眨地直盯着他妻子织布时不停地踩动着的踏脚板。天天如此,月月如此,心里想着飞卫老师对他的要求和自己向飞卫表示过的决心。要想学到真功夫,成为一名箭无虚发的神箭手,就要坚持不懈地刻苦练习。这样坚持练了两年,从不间断;即使锥子的尖端刺到了眼眶边,他的双眼也一眨不眨。纪昌于是整理行装,离别妻子到飞卫那里去了。飞卫听完纪昌的汇报后却对纪昌说:“还没有学到家哩。要学好射箭,你还必须练好眼力才行,要练到看小的东西像看到大的一样,看隐约模糊的东西像明显的东西一样。你还要继续练,练到了那个时候,你再来告诉我。”

    纪昌又一次回到家里,选一根最细的牦牛尾巴上的毛,一端系上一个小虱子,另一端悬挂在自家的窗口上,两眼注视着吊在窗口牦牛毛下端的小虱子。看着,看着,目不转睛地看着。10天不到,那虱子似乎渐渐地变大了。纪昌仍然坚持不懈地刻苦练习。他继续看着,看着,目不转睛地看着。三年过去了,眼中看着那个系在牦牛毛下端的小虱子又渐渐地变大了,大得仿佛像车轮一样大小了。纪昌再看其他的东西,简直全都变大了,大得竟像是巨大的山丘了。于是,纪昌马上找来用北方生长的牛角所装饰的强弓,用出产在北方的蓬竹所造的利箭,左手拿起弓,右手搭上箭,目不转睛地瞄准那仿佛车轮大小的虱子,将箭射过去,箭头恰好从虱子的中心穿过,而悬挂虱子的牦牛毛却没有被射断。这时,纪昌才深深体会到要学到真实本领非下苦功夫不可。他便把这一成绩告诉飞卫。

    飞卫听了很为纪昌高兴,甚至高兴得跳了起来,并还用手拍着胸脯,走过去向纪昌表示祝贺说:“你成功了。对射箭的奥妙,你已经掌握了啊!”

    这篇故事告诉人们:要学好本领,必须苦练基本功,必须持之以恒。只有坚持不懈地练习,才能精通。

    甘蝇,古之善射者,彀弓而兽伏鸟下。弟子名飞卫,学射于甘蝇,而巧过其师。 纪昌者,又学射于飞卫。飞卫[1]曰:“尔先学不瞬,而后可言射矣。” 纪昌归,偃卧其妻之机下,以目承牵挺。三年后,虽锥末倒眦,而不瞬也。 以告飞卫。飞卫曰。“未也,必学视而后可。视小如大,视微如著,而后告我。” 昌以牦悬虱于牖,南面而望之。旬日之间,浸大也;三年之后,如车轮焉。以睹余物,皆丘山也。乃以燕角之弧,荆蓬之簳射之,贯虱之心,而悬不绝。 以告飞卫。飞卫高蹈拊膺曰:“汝得之矣!”

    注释

    彀(gòu):拉开 尔:你 瞬:眨眼。 机:织机 承:注视 牵梃:织布机的踏板,一说牵梃即梭子。 虽:即使 眦:眼眶。 氂(máo):牛尾巴。 牖(yǒu):窗户。 浸:逐渐。 朔蓬之簳(gǎn):北方的蓬竹做成的旗杆。

    翻译

    四、纪昌学箭阅读答案

    甘蝇,古之善射者,彀弓而兽伏鸟下。弟子名飞卫,学射于甘蝇,而巧过其师。 纪昌者,又学射于飞卫。飞卫[1]曰:“尔先学不瞬,而后可言射矣。” 纪昌归,偃卧其妻之机下,以目承牵挺。三年后,虽锥末倒眦,而不瞬也。 以告飞卫。飞卫曰。“未也,必学视而后可。视小如大,视微如著,而后告我。” 昌以牦悬虱于牖,南面而望之。旬日之间,浸大也;三年之后,如车轮焉。以睹余物,皆丘山也。乃以燕角之弧,荆蓬之簳射之,贯虱之心,而悬不绝。 以告飞卫。飞卫高蹈拊膺曰:“汝得之矣!”

    注释

    彀(gòu):拉开 尔:你 瞬:眨眼。 机:织机 承:注视 牵梃:织布机的踏板,一说牵梃即梭子。 虽:即使 眦:眼眶。 氂(máo):牛尾巴。 牖(yǒu):窗户。 浸:逐渐。 朔蓬之簳(gǎn):北方的蓬竹做成的旗杆。

    翻译

    甘蝇是古代擅长射箭的人。拉上满弓还未发射,鸟兽便都趴下了。有个弟子飞卫,向甘蝇学习射箭,技艺又超过其师傅。 纪昌,又向飞卫学习射箭。飞卫说:“你先学不眨眼睛,然后才能谈及射箭。” 纪昌回到家,仰卧在妻子的织布机下,眼睛注视着梭子(练习不眨眼睛)。三年后,即使用锥尖刺(纪昌的)眼皮,他也不会眨眼。 他把这件事)告诉飞卫,飞卫说:“功夫还不到家,其次练习视力后才可以。把小的看大,把微小的看出显著,然后再来告诉我。” 纪昌用牦牛毛系着虱子悬挂在窗户上,从南面来练习看。十天过后,(虱子在纪昌眼中)渐渐变大;三年之后,感觉像车轮般大了。看周围其余东西,都像山丘般大。于是就用燕国牛角装饰的弓,北方蓬杆造成的箭,射向虱子,正穿透虱子中心,而拴虱子的毛却没断。 (把这件事)告诉飞卫。飞卫高兴地跳高拍胸说:“你掌握技巧了。”

    五、纪昌学箭的道理

    纪昌学箭的道理:一、基本功最重要无论是训练射箭或学习其他知识、本领,都要首先练好基本功。

    如果没有扎实的基本功,单靠投机取巧,将一事无成。要练就高超的技艺,必须下一番苦功夫,从打基础开始。

    二、循序渐进的提高学习任何技能往往是一个循序渐进甚至是一个艰苦的过程。未学会走路,先学跑,是无法到达成功的彼岸。

    三、坚持,坚持,再坚持学艺贵于恒。不能三日打鱼,两日晒网。

    否则将会半途而废。纪昌学箭原文:甘蝇,古之善射者,彀弓而兽伏鸟下。

    弟子名飞卫,学射于甘蝇,而巧过其师。纪昌者,又学射于飞卫。

    飞卫曰:“尔先学不瞬,而后可言射矣。”纪昌归,偃卧其妻之机下,以目承牵挺。

    三年后,虽锥末倒眦,而不瞬也。 以告飞卫。

    飞卫曰。“未也,必学视而后可。

    视小如大,视微如著,而后告我。”昌以牦悬虱于牖,南面而望之。

    旬日之间,浸大也;三年之后,如车轮焉。以睹余物,皆丘山也。

    乃以燕角之弧,荆蓬之簳射之,贯虱之心,而悬不绝。以告飞卫。

    飞卫高蹈拊膺曰:“汝得之矣!”译文:甘蝇是古代擅长射箭的人。他拉开弓就能使野兽倒伏,飞鸟落地。

    有个弟子飞卫,向甘蝇学习射箭,技艺又超过其师傅。纪昌,又向飞卫学习射箭。

    飞卫说:“你先学不眨眼睛,然后才能谈及射箭。”纪昌回到家,仰卧在妻子的织布机下,眼睛注视着梭子(练习不眨眼睛)。

    三年后,即使用锥尖刺(纪昌的)眼皮,他也不会眨眼。他把这件事告诉飞卫,飞卫说:“功夫还不到家,还要学会看才可以。

    把小的看大,把微小的看得清楚,然后再来告诉我。”纪昌用牦牛毛系着虱子悬挂在窗户上,从南面来练习看。

    十天过后,(虱子在纪昌眼中)渐渐变大;三年之后,感觉像车轮般大了。看周围其余东西,都像山丘般大。

    纪昌于是就用燕国阴木装饰的弓,北方树杆造成的箭,射向虱子,正穿透虱子中心,而拴虱子的毛却没断。(把这件事)告诉飞卫。

    飞卫高兴地飞了起来,拍着胸脯说:“你已经掌握射箭的技术了。”。

    六、纪昌学箭原文

    甘蝇是古时候的一位射箭能手。

    他只要一拉弓射箭,将箭射向野兽,野兽就应声而倒;将箭射向天空飞翔着的飞鸟,飞鸟就会顷刻间从空中坠落下来。只要看到过甘蝇射箭的人,没有哪一个不称赞他是射箭能手,真是箭无虚发,百发百中。

    甘蝇的学生叫飞卫,他跟着甘蝇学射箭非常刻苦,几年以后,飞卫射箭的本领赶上了他的老师甘蝇,真是名师出高徒。后来,又有一个名叫纪昌的人,来拜飞卫为师,跟着飞卫学射箭。

    飞卫收下纪昌作徒弟后,对纪昌学习射箭可真叫严啦!刚开始学射箭时 纪昌看虱子如车轮一般大飞卫对纪昌说:“你是真的要跟我学射箭吗?要知道不下苦工夫是学不到真本领的。”纪昌表示:只要能学会射箭,我不怕吃苦,愿听老师指教。

    于是,飞卫很严肃地对纪昌说:“你要先学会不眨眼,做到了不眨眼后才可以谈得上学射箭。”纪昌为了学会射箭,回到家里,仰面躺在他妻子的织布机下面,两眼一眨不眨地直盯着他妻子织布时不停地踩动着的踏脚板。

    天天如此,月月如此,心里想着飞卫老师对他的要求和自己向飞卫表示过的决心。要想学到真功夫,成为一名箭无虚发的神箭手,就要坚持不懈地刻苦练习。

    这样坚持练了两年,从不间断;即使锥子的尖端刺到了眼眶边,他的双眼也一眨不眨。纪昌于是整理行装,离别妻子到飞卫那里去了。

    飞卫听完纪昌的汇报后却对纪昌说:“还没有学到家哩。要学好射箭,你还必须练好眼力才行,要练到看小的东西像看到大的一样,看隐约模糊的东西像明显的东西一样。

    你还要继续练,练到了那个时候,你再来告诉我。”纪昌又一次回到家里,选一根最细的牦牛尾巴上的毛,一端系上一个小虱子,另一端悬挂在自家的窗口上,两眼注视着吊在窗口牦牛毛下端的小虱子。

    看着,看着,目不转睛地看着。10天不到,那虱子似乎渐渐地变大了。

    纪昌仍然坚持不懈地刻苦练习。他继续看着,看着,目不转睛地看着。

    三年过去了,眼中看着那个系在牦牛毛下端的小虱子又渐渐地变大了,大得仿佛像车轮一样大小了。纪昌再看其他的东西,简直全都变大了,大得竟像是巨大的山丘了。

    于是,纪昌马上找来用北方生长的牛角所装饰的强弓,用出产在北方的蓬竹所造的利箭,左手拿起弓,右手搭上箭,目不转睛地瞄准那仿佛车轮大小的虱子,将箭射过去,箭头恰好从虱子的中心穿过,而悬挂虱子的牦牛毛却没有被射断。这时,纪昌才深深体会到要学到真实本领非下苦功夫不可。

    他便把这一成绩告诉飞卫。飞卫听了很为纪昌高兴,甚至高兴得跳了起来,并还用手拍着胸脯,走过去向纪昌表示祝贺说:“你成功了。

    对射箭的奥妙,你已经掌握了啊!”这篇故事告诉人们:要学好本领,必须苦练基本功,必须持之以恒。只有坚持不懈地练习,才能精通。

    甘蝇,古之善射者,彀弓而兽伏鸟下。弟子名飞卫,学射于甘蝇,而巧过其师。

    纪昌者,又学射于飞卫。飞卫[1]曰:“尔先学不瞬,而后可言射矣。”

    纪昌归,偃卧其妻之机下,以目承牵挺。三年后,虽锥末倒眦,而不瞬也。

    以告飞卫。飞卫曰。

    “未也,必学视而后可。视小如大,视微如著,而后告我。”

    昌以牦悬虱于牖,南面而望之。旬日之间,浸大也;三年之后,如车轮焉。

    以睹余物,皆丘山也。乃以燕角之弧,荆蓬之簳射之,贯虱之心,而悬不绝。

    以告飞卫。飞卫高蹈拊膺曰:“汝得之矣!”注释彀(gòu):拉开 尔:你 瞬:眨眼。

    机:织机 承:注视 牵梃:织布机的踏板,一说牵梃即梭子。 虽:即使 眦:眼眶。

    氂(máo):牛尾巴。 牖(yǒu):窗户。

    浸:逐渐。 朔蓬之簳(gǎn):北方的蓬竹做成的旗杆。

    翻译。

    发表评论

    登录后才能评论