• 首页>范文 > 范文
  • 韩语写信范文

    求一篇韩语书信

    很高兴这学期能上您的韩语课,你的认真,严谨。

    您的课非常有趣。在您的课上,不仅学习了韩语知识,还了解了很多韩国的文化。

    希望下学期,您继续担任我们的老师,愿你身体健康,工作顺利。이번학기에 선생님의 한국어 강의를 받게 되여 너무 기쁩니다. 선생님의 충실함과 엄숙하십니다. 선생님의 강의는 너무 재미 있습니다. 선생님의 강의를 들어면 한국어 전문 지식뿐더러 한국문화도 요해할수 있습니다. 다음학기도 선생님이 우리의 담임선생님이 되시고 옥체건강하시고 사업이 순조롭기를 바랍니다。

    .。

    韩国的书信格式是什么

    我不知道对不对,因为我没真正的写过信,只是在学校读书时学的,大概就是以下这些吧。

    韩国书信往来—称呼—署名1)称呼给长辈写信时,通常在对长辈的称呼后加“님”,也可以加“께”。常见格式有:아버님 보(시)옵소서. 선생님께 올립니다. 给同辈人或是比自己年少的人写信时,通常也应该采用比较正式的称呼。

    “以礼待人”是我们韩国人在语言文化方面的礼仪之道。这时通常在称呼后面加“-에게”或“-께”.常见的格式有:김 선생께 최 과장에게老师给已经长大成人的学生写信时用“민철 군에게”比较合适:父母给子女或者给与自己年龄相差较大的未成年人写信时采用的格式较为随意,通常在名字(或其他称呼)后面加上“에게”。

    常见的格式有:왕동 군에게 정환에게如果是公司之间的书信往来,在不具体指明收信对象时通常使用“현대주식 회사 귀중”这样的称呼。2)署名依据韩国的习惯,在信的结尾应该先署上写信的日期,再署上写信人的名字。

    古时,在末尾署名后加上“배상 ”,“상서” “배백”等给父母写信时通常署名为“조자 민철상서”.但如今使用这些带有古书色彩的词汇,多少与现代社会有些不相适宜。现在署名时通常在名字后面加上“학생 이 세민 올림(드림)”.子女给父母写信时,署名为“아들(딸) 동찬 올립나다(드림)”(注意只写名字不写姓) 。

    给同辈写信同样用“경숙 드림”,给晚辈写信用“엄마 씀”.公司信件署名格式通常用为“대전 건축 주식회사 사장 긴성관 올림(드림)”注意:“대전 건축 주식회사 긴성관 사장 올림(드림)”,是错误写法。在韩国,称呼对方时,名字放在职称的前面表示一种尊敬语气。

    因此在给别人发信时不能颠倒顺序。

    韩国的书信格式是什么

    我不知道对不对,因为我没真正的写过信,只是在学校读书时学的,大概就是以下这些吧。 韩国书信往来—称呼—署名

    1)称呼

    给长辈写信时,通常在对长辈的称呼后加“님”,也可以加“께”。

    常见格式有:아버님 보(시)옵소서. 선생님께 올립니다.

    给同辈人或是比自己年少的人写信时,通常也应该采用比较正式的称呼。“以礼待人”是我们韩国人在语言文化方面的礼仪之道。这时通常在称呼后面加“-에게”或“-께”.

    常见的格式有:김 선생께 최 과장에게

    老师给已经长大成人的学生写信时用“민철 군에게”比较合适:父母给子女或者给与自己年龄相差较大的未成年人写信时采用的格式较为随意,通常在名字(或其他称呼)后面加上“에게”。

    常见的格式有:왕동 군에게 정환에게

    如果是公司之间的书信往来,在不具体指明收信对象时通常使用“현대주식 회사 귀중”这样的称呼。

    2)署名

    依据韩国的习惯,在信的结尾应该先署上写信的日期,再署上写信人的名字。

    古时,在末尾署名后加上“배상 ”,“상서” “배백”等给父母写信时通常署名为“조자 민철상서”.但如今使用这些带有古书色彩的词汇,多少与现代社会有些不相适宜。

    现在署名时通常在名字后面加上“학생 이 세민 올림(드림)”.子女给父母写信时,署名为“아들(딸) 동찬 올립나다(드림)”(注意只写名字不写姓) 。

    给同辈写信同样用“경숙 드림”,给晚辈写信用“엄마 씀”.

    公司信件署名格式通常用为“대전 건축 주식회사 사장 긴성관 올림(드림)”注意:“대전 건축 주식회사 긴성관 사장 올림(드림)”,是错误写法。在韩国,称呼对方时,名字放在职称的前面表示一种尊敬语气。因此在给别人发信时不能颠倒顺序。

    急: 韩语 书信

    TO:XXX안녕~ 好啊~요즘 잘지내? 最近过得好么?넌 이번 여름방학때 뭘 했어? 你这个暑假做什么了呢?난 친구랑 북경여행 다녀왔어. 我跟朋友去北京旅游了。

    북경에는 볼만한게 참 많아, 맛있는것두 많구.北京有很多值得看的,也有很多好吃的。이번에 북경에 가서 고궁 박물관에도 가보았고 만리 장성에도 갔어.这次去北京参观了北京故宫博物馆,还去了万里长城。

    만리장성에 올라서서 본 경치는 정말로 가관이였어.站在万里长城上看的景观真是震撼啊!이렇게 거대한 공정을 지금의 현대적인 설비도 없이 사람의 손으로 쌓았다는게 믿겨지지 않아!真不敢相信这么庞大的工程,竟然没用现代的先进设备用人的双手一点点建起来的!그리고 북경의 북경오리고기구이도 참으로 맛있었어!还有北京的北京烤鸭真的很好吃!이제 언젠가 너와함께 다시한번 가보고 싶어希望有一天能跟你再去一次。여긴 여름방학이 지나고 나니까 날씨도 많이 시원해 졌어.过了暑假我们这天气变凉快多了。

    니가 있는 곳은 어때?你那怎么样啊?아직도 많이 더워?还是很热么?그럼 몸 건강하구,매일 매일 즐겁길 바래那注意健康,祝你天天开开心心这样子可以么?呵呵希望帮上忙了。

    韩语书信,求帮我译为韩语

    一、希望能够原谅在下冒昧地给你们写信。

    이렇게 무례하게 편지를 쓰고 보내서 양해해주시기 바랍니다.

    二、在下是中国的手机销售商。

    제가 중국의 핸드폰 판패상입니다.

    三、如果你们有时间的话,能收到你们的回信会非常开心。

    만약에 시간을 좀 내주시고 답장해주시면 많이 기쁘게 될것이라고 생각합니다

    四、在下并没有学习过韩语,所以这封信的内容是由他人翻译的。

    제가 한국어를 배운적이 없기때문에 이편지도 다른사람한테 부탁해서 대신 번역했습니다

    请参考,谢谢,希望能够帮助你

    急求 用韩文给父母写信的范文 用敬语

    你要先说明一下条件吧。

    是男的还是女的还有什么内容 下面这个是 一位大学女生给父母的信..内容是父母不要担心,我一定成为老师초록(요약)사랑하는 부모님께..엄마 아빠 저 은정이에요~이렇게 편지를 쓰는 것이 얼마 만인지..쑥스럽기도 하지만, 먼저 죄송스러운 마음이 앞섭니다.막상 이렇게 편지를 쓰려고 하니 어디서부터 어떻게 무슨 말을 먼저 꺼내야 할지..요즘 날씨가 덥다가 춥다가.. 정말 변덕이 심하네요.비도 자주 오고..다들 건강 하시지요??벌써 저도 어엿한 대학생이네요.초등학교 입학을 한지도, 수능시험을 보던 날도 엊그제 같은데..벌써 이렇게 반 사회인이 되어있습니다.시간이 참 빨리 지나간다는 것을 새삼스럽게 다시 한번 느끼고 있습니다.그 시간만큼 엄마 아빠께서 나이가 드신다고 생각하면 한편으로는서글프기도 하고, 이대로 시간이 멈추어 버렸으면 하고 생각하기도 합니다.더군다나, 이렇게 저 혼자 외지생활을 하고 있으니 걱정하시는 마음이크신 것 도 알고 있어요.가끔 저녁에 학교 수업을 마치고 집에 돌아 올 때면,부산이 무척이나 그리울 때도 많이 있습니다.공주대학교 원서를 지원 할 때도 많이 반대하시고, 저랑 많이 다투기도하셨죠.그때는 왜 그렇게 반대를 하시냐고, 이해할 수 없다고 화를 많이 냈던 못난 저였습니다.지금 와서 돌이켜 생각해보면 혼자 외지 생활을 해 나갈 딸이 얼마나걱정이 되셨으면 몰래 눈물까지 흘리시면서 반대하셨을까.지금은 이해 할 꺼 같아요.그때 생각하면, 무척이나 죄송한 마음이 앞섭니다.저 엄마 아빠 딸인데 어디를 가서든 씩씩하게 모든지!! 열심히!! 잘 해낼 수 있습니다.저 믿으시죠??4년 후 멋진 선생님이 된 딸의 모습 기대하세요.열심히 공부도 하고 있고, 전공 공부도 어렵지만 늘 노력하고 있답니다.정말 혼신의 힘을 다해 노력해서 꼭 선생님이 되는 당당한 모습 보여 드릴게요。.。

    急求 用韩文给父母写信的范文 用敬语

    你要先说明一下条件吧。是男的还是女的还有什么内容

    下面这个是 一位大学女生给父母的信..内容是父母不要担心,我一定成为老师

    초록(요약)

    사랑하는 부모님께..

    엄마 아빠 저 은정이에요~

    이렇게 편지를 쓰는 것이 얼마 만인지..

    쑥스럽기도 하지만, 먼저 죄송스러운 마음이 앞섭니다.

    막상 이렇게 편지를 쓰려고 하니 어디서부터 어떻게 무슨 말을 먼저 꺼내야 할지..

    요즘 날씨가 덥다가 춥다가.. 정말 변덕이 심하네요.

    비도 자주 오고..

    다들 건강 하시지요??

    벌써 저도 어엿한 대학생이네요.

    초등학교 입학을 한지도, 수능시험을 보던 날도 엊그제 같은데..

    벌써 이렇게 반 사회인이 되어있습니다.

    시간이 참 빨리 지나간다는 것을 새삼스럽게 다시 한번 느끼고 있습니다.

    그 시간만큼 엄마 아빠께서 나이가 드신다고 생각하면 한편으로는

    서글프기도 하고, 이대로 시간이 멈추어 버렸으면 하고 생각하기도 합니다.

    더군다나, 이렇게 저 혼자 외지생활을 하고 있으니 걱정하시는 마음이

    크신 것 도 알고 있어요.

    가끔 저녁에 학교 수업을 마치고 집에 돌아 올 때면,

    부산이 무척이나 그리울 때도 많이 있습니다.

    공주대학교 원서를 지원 할 때도 많이 반대하시고, 저랑 많이 다투기도

    하셨죠.

    그때는 왜 그렇게 반대를 하시냐고, 이해할 수 없다고 화를 많이 냈던 못난 저였습니다.

    지금 와서 돌이켜 생각해보면 혼자 외지 생활을 해 나갈 딸이 얼마나

    걱정이 되셨으면 몰래 눈물까지 흘리시면서 반대하셨을까.

    지금은 이해 할 꺼 같아요.

    그때 생각하면, 무척이나 죄송한 마음이 앞섭니다.

    저 엄마 아빠 딸인데 어디를 가서든 씩씩하게 모든지!! 열심히!! 잘 해낼 수 있습니다.

    저 믿으시죠??

    4년 후 멋진 선생님이 된 딸의 모습 기대하세요.

    열심히 공부도 하고 있고, 전공 공부도 어렵지만 늘 노력하고 있답니다.

    정말 혼신의 힘을 다해 노력해서 꼭 선생님이 되는 당당한 모습 보여 드릴게요.

    求几篇日语书信范文,要有完整的头语结语等,不要太短,四五百字

    拝启 降り続く长雨に、日の光が恋しい季节ですが、皆様にはお元気でしょうか? さて、このたび私ども○○学校第○期生は卒业后○○年の区切りの年を迎え、下记のとおり同窓会を开催する运びとなりました。

    今回は、懐かしい母校の敷地内に、先ごろ新筑されたばかりの同窓会会馆が会场です。お互いに再会を喜び合い、しばしの御歓谈を楽しんでいただきたいと、干事一同工夫を凝らして皆様をお迎えいたします。

    どうぞ万障お缲り合わせのうえ、お心当たりのお仲间を诱い合って、会场までお越しくださいますよう、御案内申し上げます。 准备の都合がございますので、出欠の御返事を○月○日までに、同封のはがきにてお知らせください。

    敬具 平成19年 6月 16日 记 日时 ○月○日 午后○时~○时 场所 ○○学校同窓会会馆 干事 ○○○○ 住所 东京都千代田区霞が関○-○-○ 电话 00-0000-0000 以上 ○出席○拝启 降り続く长雨に、日の光が恋しい季节ですが、○○さんにはお元気でしょうか? 先日はどうもありがとうございました。 毎年恒例のPTA○月恳亲会ですが、今年は発足○周年を记念いたしまして、合わせて亲睦会を行いたいと存じます。

    恒例会议の新メンバー绍介、新役员の选出に続きまして、皆様との亲睦を深めたく歴代の会长もお招きしてのささやかな会を催す予定です。 つきましては、メンバーの皆様にぜひとも御出席赐りたく、ここにお愿い申し上げる次第です。

    御多忙中とは存じますが、皆様お缲り合わせの上ぜひお出かけくださいますようお愿い申し上げます。 なお、御出欠の御返事を○月○日までに○○までお知らせくださいますようお愿い申し上げます。

    末笔ながらますますの御多幸のほどお祈り申し上げます。 敬具 平成19年 6月 16日○3。

    进学○拝启 降り続く长雨に、日の光が恋しい季节ですが、○○さんにはお元気でしょうか? 先日はどうもありがとうございました。 本日は进路について相谈申し上げたいことがあり、お手纸を差し上げることにしました。

    私は半年后に受験を控え、しばらくはクラブ活动も休んで勉学に集中する态势に入ったところです。 叔父様も御承知のように、うちは祖父の代からこの町で医院を开业しています。

    両亲は私が医大に进学し、将来は医院を継ぐことを望んでいます。 つい最近まで私自身も医师になることにまったく疑问を感じていませんでした。

    が、昨年夏以来、ちょっと考えが変わってしまったのです。今はマスコミ関系の仕事に就きたいと思っています。

    先日、自分の考えを両亲に话したところ猛反対されました。両亲は、私が东京生活に憧れるあまりこのようなことを言い出したのではないかと悬念しているようですが、どのように说明したら理解してもらえるでしょうか。

    お忙しいのに恐缩ですが、叔父様の御意见をぜひお闻かせください。お返事をお待ちしております。

    これからもどうぞよろしくお愿いします。 敬具 平成19年 6月 16日○○入学○拝启 降り続く长雨に、日の光が恋しい季节ですが、○○さんにはお元気でしょうか? 先日はどうもありがとうございました。

    その节は私の进路についていろいろ御心配をおかけしましたが、この春、○○学校に入学し、东京に小さな部屋を借りて一人暮らしを始めました。 ○○学校の讲义はとても密度が浓く、毎日充実した日々を送っております。

    これも○○先生から受けた御指导や适确なアドバイスのお阴と心から感谢いたしております。 これからもどうぞよろしくお愿いします。

    敬具 平成19年 6月 16日。

    韩文信件

    난 누나/(언니)를 보고싶어요 男的就누나 女的就언니我很想姐姐요즘잘지냈어요?最近过的还好吗?재미있는일이나 슬픈일이 있어요?有什么有趣或者伤心的事吗?난 정말 중국에 돌아가고싶어요我真的好像回国啊12월에 겨울방학이 시작되자 돌아갈거예요12月一放寒假我就会回国 +++++++++++++++++++++++++++++++++++我们很久没有见面了。

    우리오랜동안못만나서好想你啊。555.。

    。정말보고싶어요总是回忆以前的时光。

    可以和姐姐一起,很开心。전에 우리함께있는걸 자꾸 떠올라요,누나랑 같이 있을 수 있서 정말 행복해요我们考完期中考试了。

    우리 중간고사를 다봤더라고요.呵呵。终于松了一口气。

    하하,드디어 마음을 풀수있어요期盼快点考期末考试啊。기말시험 일찍봤으면 좋겠어요那时候我就可以回中国了。

    그러면 집도 일찍 갈수 있는데요好想回家啊。정말 집에 가고 싶어요在这里,很多不开心的事情。

    烦!여기서 안좋은일이 많이 생겼으니까 짜증나죽겠어요姐姐工作很忙很辛苦吧?누나 일하는게 힘들죠?一定要好好休息哦。잘 쉬야죠要是能和姐姐一起去中国玩,就好了。

    누나랑 같이 중국에 가서 놀수있었으면 좋겠어요呵呵。有机会,我一定去釜山看你。

    하하.기회가 있다면 내가 꼭 누나를 보러 부산에 갈테니까 날 기다려주세요,히히哎。韩国语好难啊。

    아이구,한국어 참 어렵네요我能听懂很多,能看懂很多,也会写一些,就是口语不好。난 많이 알아들을 수 있고 많이 쓸 수 있는데 말로 하는거 정말 힘들어요郁闷啊。

    我要好好学习韩国语啊。짜증나요,난 한국어 공부잘해야죠2011年2月份就毕业了。

    2011년 2월에 난 졸업할게예요现在这个水平回家的话。爸爸妈妈会生气的。

    加油加油~~지금 갖고있던 한국어수준을 집에가면 부모님이 화가날 거예요,화이팅,화이팅姐姐最近和男朋友怎么样了啊?嘿嘿。有你们2个的合照没?给我看看啊?哈哈。

    누나 요즘에 남친이랑 잘 사귔어요? 사진있나요,있다면 보여주세요。 好困啊。

    我要去睡觉了。每天早上都不想起来去学校。

    잠이와네요,잘게요, 아침마다 일어나지않고 그냥 자고 싶은데요哎。

    。不上学多好啊。

    啊哈哈哈。아이구,,, 학교 안 다녔으면 좋겠네요.하하 姐姐,每天要开心哦。

    拜拜”누나 메일 행복하세요 굿바이^^ ++++++++++++++++++++++++++++++++++我一直不知道你男的女的 你要是男的就不用改了你要是女的 就把누나都换成 언니 ------------------------------苍天啊ㅠ.ㅠ 累死我。

    发表评论

    登录后才能评论