• 首页>范文 > 范文
  • 清史稿列传范文程

    清史稿范文程传

    范文程(1597~1666)清初名臣,字宪斗,汉族,号辉 ,出身于名门仕宦家庭。

    是宋朝大学士范仲淹的第十七世孙;他的六世祖名叫范岳,明代初年在湖北云梦县任县丞,洪武年间获罪,于是全家就从江西的乐平县被谪往当时的边陲重镇辽东都司的沈阳卫,范氏自此成为沈阳人。范文程的曾祖名叫范锪,在明正德十二年考中进士,后在朝廷做官,一直升到兵部尚书,因其为人刚直不阿,受到当权大臣严嵩的排挤,只好弃官离去。

    范文程祖籍江西,出生于辽东沈阳卫(今沈阳市 ),是清朝声名卓著的开国宰辅、文臣领袖。天命三年(1618),努尔哈赤攻陷抚顺,范文程“仗剑谒军门”,参加后金政权。

    清太宗时,为主要谋士之一 ,深受倚赖, 凡犯明的策略、策反汉族官员、 进攻朝鲜、抚定蒙古、国家制度的建设等等,他都参与决策,对清朝的建立与巩固起了重要作用。 范文程少好读书,颖敏沉毅。

    投奔努尔哈赤后,对清廷一片忠心,无论换了哪个皇帝,他都有自知之明,所以在他经历的整个清初的三朝四代历史上留下了丰功伟绩。他自己知道他一生所进奏章,多关系到重大的决策问题,所以在他监修太宗实录时,把他草拟的奏章一概焚烧不留,而在实录中所记下者,不足十分之一。

    他这样做,免得“功高震主”,突出个人。但从各种史料里,从我们能见到的记载里,也足可以看到范文程确是一代名臣。

    时势造英雄,有他这样的人辅佐,清朝受益匪浅。他最后多次因病上疏请求休养,顺治帝才“暂令解任”,还想病愈之后再来召用。

    但是范文程功成引退,离开朝廷“辟东皋为别业,稍构亭馆,植卉木,引亲故,徜徉其中;时以诗书骑射课子弟,性廉慎好施与。”就这样平安地度过晚年。

    康熙五年(1666年)范文程逝世,终年七十岁。玄烨亲撰祭文,赐葬于怀柔县之红螺山,立碑以纪其功绩。

    几十年后,康熙亲笔书写了“元辅高风”四个字,做为祠堂横额。皇太极为招纳更多汉奸,千金买马骨,重用范文程,委以重任,给以重权,君臣相互支持,相辅相成,终成大业。

    在清初取得的重大胜利,范文程不愧为英才称号。 范文程的一生 范文程其先人在明初自江西谪沈阳,居抚顺所。

    曾祖范鏓,明正德进士,嘉靖时官至兵部尚书,以伉直忤严嵩离任。祖父范沉为沈阳卫指挥同知。

    父范楠,有两子,名文采、文程。文程生于明万历二十五年(1597),少年好学,聪颖敏捷,十八岁时,与兄同为沈阳县学生员。

    万历四十六年(后金天命三年, 1618),八旗军下抚顺,范文程与兄归顺后金。努尔哈赤于天命六年取沈阳、辽阳,七年攻西平入广宁,范文程皆从征。

    据清代有关文献记载,范文程蒙努尔哈赤善遇,“参与帷幄”,但语焉不详,具体情形无法知晓。 天聪三年(明崇祯二年,1629)十月,皇太极(时称“天聪汗”)统率满蒙大军五万余人伐明,从喜峰口突入塞内,入蓟门,克遵化。

    范文程时在汗之文馆,被称为“书房官”、“文臣”或生员、秀才,没有正式官衔。他虽系儒生,但相貌堂堂,体格魁伟,倒很像是一员虎将,且临阵不惧,随军从征时,奋勇冲杀,又长于用计,能言善辩,因而立下功劳,“招抚潘家口、马栏峪、山屯营、马栏关、大安口五城”。

    明军围攻大安口城,他又“披甲逼阵”,“率枪炮手,杀敌甚众”。十一月十一日,皇太极统军往攻北京,留参将英俄尔岱、游击李思忠及文程与八员备御,领兵八百名,驻守遵化。

    明军来攻,“清军前锋被围,文程突围力战,援之以出”。因战功显著,范文程被授予游击世职。

    天聪五年八月,皇太极再次进攻明朗,统军七八万围攻大凌河城。初十日,范文程奉汗命,往城之西山一台劝降。

    明兵“据险死守”,他“单骑至台,晓譬详切”,守兵听后下台投降,其中有生员一人、男丁七十二名、妇女十七人,还有马二匹、牛二十四头、驴二十一头,汗“即付文程养之”。 天聪六年四月,皇太极领兵征察哈尔,林丹汗闻悉,率部民逃走。

    皇太极欲用兵于明宣府太同,范文程与文馆同事宁完我、马国柱上疏,认为入宣府,不如攻山海关。五月下旬,皇太极驻归化城,遣兵劫掠黄河一带蒙汉人家,并命文馆官员商议下一步行动计划。

    六月初五日,范文程与宁完我、马国柱一起上奏,这是天聪九年以前《清实录》全文载录范文程的第一份奏疏,是了解此时范文程之见识、才干、文采的极好材料。现将顺治时撰修的《清太宗实录》所记的疏文,摘录如下: 汗昨命臣等思想目前事宜,臣等虽愚鲁,敢不具管见以闻。

    沙河堡官员查发逃奔人,是头紧顾头之意,以向年之插汉儿,彼尚不敢少抗,岂敢抗汗今日之兵耶。……臣等环观今日军情,无大无小,皆以汉人为奇货,是势之必欲深入也。

    即欲深入,汗当先为筹算,决志无移,切不可草草,以致临期踌蹰。臣等想,汗提兵到此,各相警戒,我兵一入,若得与汉人遇而大创之,是为厚幸,若退守各城,近边村屯,地薄民穷,凡我兵马,无益有损。

    夫既无所获,势必从原路出境,是与蒙古无异,而名利两失矣。果欲内入,当直抵北京,讯其和否,蚤为决断,由山海拆毁水门而归,以壮军威,以示无敌于天下。

    若计所入之关,无如雁门为便,既无沮滞,又居民富庶。

    清史稿范文程传翻译

    Chong DE reign, change article library as to WenCheng within twenty for internal secretary courtyard, the ministry into university second-class armour demodex chapter Beijing. At the beginning, flags, a system established solid mountain frontal true. ZhuChen re-debate indisputably WenCheng, yue: "FanZhang jing cheng wins, but only the solid mountain position as an army ear, I FangZi for heart Lv (2), its don't discussion." What WenCheng cult are secret, each will leak into the next moment, or beginning dozens of less than food ceases, complex called into. On ChongWen cheng, each state affairs, will yue: "FanZhang jing known to deny?" Take off not when, yue: "why don't FanZhang jing discussion?" The yue: "FanYiYun ears." The department may struggled. WenCheng taste with disease in ShuWu fill sued, life FanZhang Beijing Olympic Games organizing committee, stay is ill with ruling. All books are miserable oracle fondle WenCheng depending on the grass. At the beginning, shangyou provinces, but disappeared after tabled XiangShen, yue: "thee when no craftiness also."

    Shun zhi period, two years on, WenCheng jiangnan established hydrophobic say: "governance in effective rabble-rousing, and the people, and for the show is popular to yi to enterprise. Please poste in xiangshi, wide its ascends into." From.

    清史稿范文程传翻译

    Chong DE reign, change article library as to WenCheng within twenty for internal secretary courtyard, the ministry into university second-class armour demodex chapter Beijing. At the beginning, flags, a system established solid mountain frontal true. ZhuChen re-debate indisputably WenCheng, yue: "FanZhang jing cheng wins, but only the solid mountain position as an army ear, I FangZi for heart Lv (2), its don't discussion." What WenCheng cult are secret, each will leak into the next moment, or beginning dozens of less than food ceases, complex called into. On ChongWen cheng, each state affairs, will yue: "FanZhang jing known to deny?" Take off not when, yue: "why don't FanZhang jing discussion?" The yue: "FanYiYun ears." The department may struggled. WenCheng taste with disease in ShuWu fill sued, life FanZhang Beijing Olympic Games organizing committee, stay is ill with ruling. All books are miserable oracle fondle WenCheng depending on the grass. At the beginning, shangyou provinces, but disappeared after tabled XiangShen, yue: "thee when no craftiness also."Shun zhi period, two years on, WenCheng jiangnan established hydrophobic say: "governance in effective rabble-rousing, and the people, and for the show is popular to yi to enterprise. Please poste in xiangshi, wide its ascends into." From.。

    《清史稿.范文程传 》求翻译这段

    Who are already, the organization of waste, with WenCheng proposed, for MingZhuang fierce Min emperor FaSang, according to fondle rich, for with the waste, are valuable hermit, ZhenKao literature, GengDing regulation, airing, called the cao clerks, ask for book. Ming JiFu forehead and repeatedly, books are destroyed by Curtis, but took it all by to save, or under the new book straight to the province, WenCheng yue: "is this for the forehead, trust in the people of judah, it can be more disease is for?" So he decided to negotiate, reactive power and grace of in ennui。

    .。

    关于范文程、

    努尔哈赤的对汉政策:普通人屠城,男做奴,女做婢。能人当然收为己有。

    清史稿》是由中华民国初年特设的清史馆编修的,以馆长赵尔巽任主编,缪荃孙、柯劭忞等为总纂,另设纂修、协修、提调、校勘等职。参加编写工作的先后有一百多人。《清史稿》于1914年开始编纂,1920年编成初稿,1926年修订一次,1927年秋大致完稿,前后历时十四年。对于这样一部有清一代的正史,“本应详审修正,以冀减少疵颣”但“以时事之艰虞,学说之庞杂”,尤其因主编赵尔巽“年齿之迟暮,再多慎重,恐不及待”。于是就委托袁金铠经办发刊和校刻事宜。于1928年刊印,1929年发行。

    确切的说应该是为大清效命。

    他们之间应该未谋过面,仅仅是对手,看见若不是皇太极当年让身为奴隶汉人应试考试,范文程这个人才就发掘不出来了,当然他之所以能爬的那么快,应该是掌管吏部的多尔衮的功劳。我无法告诉你他们见的关系,只能举两个例子对比一下,袁崇焕宁远之战打破了努尔哈赤不败的神话,并使其受伤在大战6个月后,因病驾崩。而范文程介意皇太极向蒙古借道,从喜峰口入关大破明军,而后攻到北京城下,袁崇焕引兵救驾,与清军在德胜门僵持,范文程命俘虏身上装着所谓袁崇焕与清军勾结的书信进城散布谣言,想不到却被守城官兵发现,直接送到崇祯身边,崇祯立刻以谋反罪论处,在西菜市口凌迟处死,一代功臣居然是被刮了3000多刀而亡,而百姓却争先抢他的肉吃,还是他的对手努尔哈赤四世孙乾隆为他昭雪的,难道不可悲吗?范文程之所以干走这步险棋就是因为她知道崇祯多疑,袁崇焕和范文程较量不到一个回合,叫落了哥身败名裂家破人亡的下场。

    《清史稿 于成龙列传》原文加翻译+赏析

    原文: 于成龙,字北溟,山西永宁人。

    顺治十八年,授广西罗城知县。罗城居万山中,盛瘴疠,民犷悍。

    方兵后,遍地榛莽,县中居民仅六家,无城郭廨舍。[u]成龙到官,召吏民拊循之,申明保甲。

    [/u]盗发即时捕治,请於上官,谳实即处决,民安其居,尽力耕耘。与民相爱如家人父子。

    牒上官请宽徭役,建学宫,创设养济院,凡所当兴罢者,次第举行,县大治。总督卢兴祖等荐卓异。

    康熙六年,迁四川合州知州。四川大乱后,州中遗民裁百馀,而供役繁重。

    成龙请革宿弊,招民垦田,贷以牛种,期月户增至千。迁湖广黄冈同知,驻岐亭,尝微行村堡,周访闾里情伪,遇盗及他疑狱,辄踪迹得之,民惊服。

    十三年,署武昌知府。吴三桂犯湖南,师方攻岳州,[u]檄成龙造浮桥济师,甫成,山水发,桥圮,坐夺官。

    十七年,迁福建按察使。有民以通海获罪,株连数千人,狱成,当骈戮。

    成龙白康亲王杰书,言所连引多平民,宜省释。王素重成龙,悉从其请。

    十九年,擢直隶巡抚。宣化旧有水冲沙压地千八百顷,前政金世德请除粮,未行,为民累。

    成龙复疏请,从之。又以其地夏秋屡被灾,请治赈。

    别疏劾青县知县赵履谦贪墨,论如律。二十年,入觐,召对,上褒为“清官第一”,复谕劾赵履谦甚当,成龙奏:“履谦过而不改,臣不得已劾之。”

    上曰:“为政当知大体,小聪小察不足尚。人贵始终一节,尔其勉旃!”旋赐帑金千、亲乘良马一,制诗褒宠,并命户部遣官助成龙赈济宣化等处饥民。

    未几,迁江南江西总督。成龙至江南,自奉简陋,日惟以粗粝蔬食自给。

    居数月,政化大行。势家惧其不利,构蜚语。

    明珠秉政,尤与忤。二十二年,副都御史马世济督造漕船还京,劾成龙年衰,为中军副将田万侯所欺蔽。

    命成龙回奏,成龙引咎乞严谴,诏留任,万侯降调。二十三年,命成龙兼摄两巡抚事。

    未几,卒於官。成龙历官未尝携家属,卒时,将军、都统及僚吏入视,惟笥中绨袍一袭、床头盐豉数器而已。

    民罢市聚哭,家绘像祀之。赐祭葬,谥清端。

    内阁学士锡住勘海疆还,上询成龙在官状,锡住奏甚清廉,但因轻信,或为属员欺罔。上曰:“于成龙督江南,或言其变更素行。

    及卒后,始知其始终廉洁,为百姓所称。殆因素性鲠直,不肖挟仇谗害,造为此言耳。

    居官如成龙,能有几耶?” (节选自《清史稿·于成龙传》) 译文: 1、于成龙,字北溟,山西永宁人。顺治十八年,被任命为广西罗城知县。

    罗城县处在万山之中,流行瘴气瘟疫,民风粗犷凶悍。又正处于战争之后,遗地荒草荆棘,县城中仅有六家居民,县城也没有城墙和官署。

    于成龙到任以后召集官吏百姓安抚他们,明确保甲制度。有强盗出现,就立即抓捕治理,向上级请示,审判清楚后就处决,百姓安居乐业,全力耕作土地。

    于成龙和百姓相亲相爱如同家人和父子一样。他向上级写文书请求放宽徭役制度,又兴建学舍,创立养济院,凡是应当兴办和去除的事情,都按次序一件一件实行,全县治理得很好。

    总督卢兴祖等人以政绩“卓异”为理由把他推荐给朝廷。康熙六年,于成龙升任四川合州知州。

    四川在大乱之后,合州剩下的百姓只有一百多人,可是赋税和劳役却很繁重。于成龙请求革除旧弊,招揽百姓开垦荒地,借给百姓耕牛和种子,满一个月后,户口增加到上千。

    又升任湖广黄冈的知州,官署设在岐亭,他曾经到村落中去微行私访,遍访民间隐情,遇到盗贼以及其他可疑案件,就按其踪迹抓到案犯,百姓非常惊叹佩服。康熙十三年,代理武昌知府。

    吴三桂进犯湖南,朝廷军队正进攻岳州时,有公文命令于成龙修造浮桥渡过军队,浮桥刚修造好,山洪暴发,浮桥被冲塌了,于成龙获罪被免除了官职。康熙十七年,迁官为福建按察使。

    有百姓因为与海外有来往而获罪,株连了几千人,案件审讯完毕,判处统统斩首。于成龙写信告诉康亲王杰,认为所株连的多是平民,应该查清以后释放他们。

    康亲王平素很敬重于成龙,就全部答应了他的请求。康熙十九年被提拔为直隶巡抚。

    宣化以前有因被洪水冲上泥沙覆盖的田地一千八百顷,前任长官金世德请求免除田赋,没有得到批准,成为百姓的负担。于成龙又上奏章请求,朝廷听从了。

    又因为这地方夏秋两季节屡次遭受灾害,请求朝廷赈灾。又另外写奏章弹劾青县知县赵履谦贪污,赵履谦被按律惩治。

    康熙二十年,进京朝觐,回答皇帝垂问,皇上褒奖他是“清官第一”。又说他弹劾赵履谦很恰当,于成龙回答说:“赵履谦了过错却不改正,我不得已才弹劾他。”

    皇上说“处理政务应该懂得大体,小处明白不值得提倡。做人贵在始终如一,你可一定要自勉呀!”随着赏赐给他国库银。

    范文程传翻译

    范文程,字宪斗,是宋朝观文殿大学士高平公纯仁的十七世孙子。他的先世祖辈明朝初年由江西被贬官流放到沈阳,于是成为沈阳人,居住在抚顺所。范文程少年时就喜爱读书,为人聪明机智,沉着果断,与他的兄长范文寀同为沈阳县学的秀才。天命三年,清太祖攻克抚顺后,文寀、文程一同前去拜见清太祖。清太祖见他魁梧英俊,与他交谈,器重他的才识,回头对周围的诸贝勒说:“这是名臣的后代,要好好对待他。”

    清太宗继位后,召命范文程在身边助理朝中政务。天聪三年,明军包围大安口的清兵,范文程率军使用火器反攻,解除明军围攻。清太宗亲自率军攻打永平,留下范文程守卫遵化,明军前来偷袭,范文程率先领兵迎战,敌兵战败逃跑。范文程因战功显赫被授予世职游击。天聪五年,清军围攻大凌河,守城明朝官兵投降,但投降的蒙古士卒内,却有暗中杀害部将叛逃的,此事令清太宗勃然大怒,范文程从容前去劝说,使五百名将被处死的士卒得到宽赦。

    清世祖即位后,诏命范文程家族隶属镶黄旗。睿亲王多尔衮统率清军讨伐明朝,范文程上书说:“中原百姓遭受分离和丧乱之苦,饱受战乱的毒害,思考选择新的君主,以期望能够安居乐业。我清军从前放弃遵化,屠戮永平,两次深入明境折回。中原百姓一定认为我大清没有远大志向,仅仅是图求得到金帛子女,于是对我大清心存疑虑,怀有二心。清军现在出征,应当申严纪律,秋毫不犯,明白告谕百姓我大清攻夺中原的意图:为官的仍照原职录用,为民的恢复家业生产,任用贤能之才,救济无家可归的贫苦人。这样做黄河以北的地区,可以发布公文,不战而得。”顺治二年,清军平定江南后,范文程上疏说:“治理天下在于取得民心,士为百姓的佼佼者,得到士心,就能取得民心。请求恢复乡试、会试,广开士人登科及第的出路。”清世祖采纳了他的意见。

    清世祖勤理国家政务,屡屡驾幸内院,召见诸位大臣从容咨商国事。范文程常常以文臣首辅秉承圣旨,陈奏答对颇合清世祖的心意。曾经有一次正值端午节,各位值班当差的大臣散朝稍微早些,清世祖说:“凭借依靠天赐福佑,众人希图安乐,是人之常情。不过要安逸必须先从长远大处着想,只有使国家大治安定,才能永远享受安乐。不然的话,安乐也是暂时的。”清世祖曾经诏命派遣官员到各省审理案狱,范文程说:“在此之前要派遣满、汉大臣巡视地方,因为担心扰累百姓,所以取消不行。现在全国许多地方遭受水旱灾害,百姓劳累不得休息,应当停止派遣前往。”清世祖同意他的意见。范文程评论政务,务求简明扼要,秉持大体,多半都像上述所说的。顺治十一年八月,清世祖加恩赏赐辅位大臣,特别加封范文程为少保兼太子太保,范文程奏疏辞谢,就称自己年老多病,请求准予退休。九月,清世祖温旨慰谕,晋升范文程为太傅兼太子太保,批准他退休。清世祖念范文程是祖宗朝的旧臣,对国家有大功,赏赐礼遇丰厚:范文程患病时,清世祖曾亲自调制药丸赏赐;派遣画师到他的府第为他画像,收藏在内府;赏赐他的御用衣饰物品,多不胜数。

    清圣祖康熙即位后,特命他前往太宗山陵祭告,(范文程)因哀伤过度趴在地上不能起来。康熙五年八月庚戌,范文程去世,享年七十岁。清圣祖亲自给他撰写祭文,派遣礼部侍郎黄机前来宣读谕祭,刻立碑文记述功绩,谥号文肃,清圣祖御书的祠堂匾额说他有“元辅高风”。

    古文《清史稿》全文翻译

    译文: 姚文然,字弱侯,是江南桐城人。

    明朝崇祯十六年考中进士,改为庶吉士。清顺治三年,经由安庆巡抚李犹龙举荐,被授予国史院庶吉士官职。

    顺治五年,改任礼科给事中官职。 顺治六年,给朝廷上书请求“敕命巡抚、巡按、寻道各级御史根据皇上降恩的诏书清理各地刑事案件,不要任由有司官员拖延轻视。

    颁发敕令之外,有值得怜悯原谅的,允许专门上疏陈述”。又请重新审定会试落第举人选用的方法,来广泛地使用人才 又请求敕令各省督抚不要胡乱委托私人暂代州县的官职。

    每个建议都下到礼部商议施行。不久转任工科。

    顺治八年,世祖亲政,姚文然上疏请求让都察院甄别各省的巡按御史,与下属部院会同商议,按照六个等次考核,罢黜或晋升有所不同。这一年,江南、浙江遭遇水灾,姚文然请求将受灾地区所应缴纳的漕运粮食折成银两,视灾情的轻重定折多少。

    皇上一并采纳。顺治十年,姚文然上疏说大臣获罪不应当用枷锁禁锢,得到圣旨允许施行。

    后来姚文然升任兵科给事中,请求告老怀乡。 原文: 姚文然,字弱侯,江南桐城人。

    明崇祯十六年进士,改庶吉士。顺治三年,以安庆巡抚李犹龙荐,授国史院庶吉士。

    五年,改礼科给事中。六年,疏请“敕抚、按、道恩诏清理刑狱,勿任有司稽玩。

    条赦之外,有可矜疑原宥者,许专疏上陈”。 又请重定会试下第举人选用例,以广任使。

    又请敕各省督抚勿滥委私人署州县官。诸疏皆下部议行。

    寻转工科。 八年,世祖亲政,疏请令都察院甄别各省巡按,下部院会议,以六等考核,黜陟有差。

    是岁,江南、浙江被水,文然请灾地漕米改折,视灾重轻定折多寡。 既,又言: “折漕例新定,民未周知。

    官吏或折外重徵耗银,或先已徵米而又收折,或折重运轻,其弊不一。请敕漕臣密察严劾。”

    上并采纳。十年,疏言大臣得罪不当锁禁,得旨允行。

    迁兵科都给事中,乞归养。 出处:出自赵尔巽的《清史稿》。

    扩展资料: 创作背景: 《清史稿》虽编成于辛亥革命以后,而编者却基本上还是站在清王朝的立场来写清史的。由于成于众手,彼此照应不够,完稿后又未经仔细核改,刊行时校对也不认真,是以体例不一,繁简失当,以至年月、事实、人名、地名的错误往往可见。

    对于编纂上的这些问题,编者也是有所了解的,因此《发刊缀言》中指出,此书仅仅是“作为史稿披露”,乃大辂椎轮之先导,并非视为成书也。 尽管此书存在错误和缺点,它根据的大部分材料如清实录、清代的国史列传、清会典和一些档案等,今天也可以见到。

    但编者把大量的资料汇集起来,初步作了整理,这就使读者能够得到比校详细系统的有关清代史事的素材。而且有些志和清末人物的列传,并非取材于常见的史料,当另有所本。

    因此,这部书仍有它的参考价值。 《清史稿》的主要撰稿者以文人为主,他们熟读经史,远崇孔孟,近效万(斯同),大多膺任史(文)职,君死臣辱的封建思想根深蒂固,虽然《清史稿》的纂修为他们提供了展示自身才华的机会,但陈腐的观念使史稿的思想性和学术水平受到严重影响。

    清史稿列传一百五十六翻译全文

    林则徐 邓廷桢 达洪阿 林则徐,字少穆,福建侯官人。

    少警敏,有异才。年二十,举乡试。

    巡抚张师诚辟佐幕。嘉庆十六年进士,选庶吉士,授编修。

    历典江西、云南乡试,分校会试。迁御史,疏论福建闽安副将张宝以海盗投诚,宜示裁抑,以防骄蹇,被嘉纳。

    未几,出为杭嘉湖道,修海塘,兴水利。道光元年,闻父病,引疾归。

    二年,起授淮海道,未之任,署浙江盐运使。迁江苏按察使,治狱严明。

    四年,大水,署布政使,治赈。寻丁母忧,命赴南河修高家堰堤工,事竣回籍。

    六年,命署两淮盐政,以未终制辞,服阕,补陕西按察使。迁江宁布政使,父忧归。

    十年,补湖北布政使,调河南,又调江宁。十一年,擢河东河道总督。

    疏陈稭料为河工第一弊薮,亲赴各察验;又言碎石实足为埽工之辅,应随宜施用。十二年,调江苏巡抚。

    吴中洊饥,奏免逋赋,筹抚恤。前在籓司任,议定赈务章程,行之有效,至是仍其法,宿弊一清。

    赈竣,乃筹积谷备荒。清厘交代,尽结京控诸狱。

    考核属吏,疏言:“察吏莫先於自察,必将各属大小政务,逐一求尽於心,然后能以验群吏之尽心与否。如大吏之心先未贯彻,何从察其情伪?臣惟持此不敢不尽之心,事事与僚属求实际。”

    诏嘉之,勉以力行。 先是总督陶澍奏濬三江,则徐方为臬司,综理其事,旋以忧去。

    至是黄浦、吴淞工已竣,则徐力任未竟者,刘河工最要,拨帑十六万五千有奇,白茆次要,官绅集捐十一万两,同时开濬,以工代赈。两河旧皆通海,易淤,且凿河工钜,改为清水长河,与黄埔、吴淞交汇通流。

    各於近海修闸建坝,潮汐泥沙不能壅入,内河涨,则由坝泄出归海。复就原河逢湾取直,节省工费三万馀两,用濬附近刘河之七浦河,及附近白茆之徐六泾、东西护塘诸河。

    又濬丹徒、丹阳运河,宝带桥泖淀诸工,以次兴举,为吴中数十年之利。两署两江总督。

    十七年,擢湖广总督。荆、襄岁罹水灾,大修堤工,其患遂弭。

    整顿盐课,以减价敌私无成效,专严缉私之禁,销数大增。湖南镇筸兵悍,数肇衅,巡阅抚驭,密荐总兵杨芳,擢为提督,移驻辰州,慎固苗疆屯防。

    十八年,鸿胪寺卿黄爵滋请禁鸦片烟,下中外大臣议。则徐请用重典,言:“此祸不除,十年之后,不惟无可筹之饷,且无可用之兵。”

    宣宗深韪之,命入觐,召对十九次。授钦差大臣,赴广东查办,十九年春,至。

    总督邓廷桢已严申禁令,捕拏烟犯,洋商查顿先避回国。则徐知水师提督关天培忠勇可用,令整兵严备。

    檄谕英国领事义律查缴烟土,驱逐趸船,呈出烟土二万馀箱,亲莅虎门验收,焚於海滨,四十馀日始尽。请定洋商夹带鸦片罪名,依化外有犯之例,人即正法,货物入官,责具甘结。

    他国皆听命,独义律枝梧未从。於是阅视沿海炮台,以虎门为第一门户,横档山、武山为第二门户,大小虎山为第三门户。

    海道至横档分为二支,右多暗沙,左经武山前,水深,洋船由之出入。关天培创议於此设木排铁练二重,又增筑虎门之河角炮台,英国商船后至者不敢入。

    义律请令赴澳门载货,冀囤烟私贩,严斥拒之,潜泊尖沙嘴外洋。 会有英人殴毙华民,抗不交犯,遂断其食物,撤买办、工人以困之。

    七月,义律藉索食为名,以货船载兵犯九龙山炮台,参将赖恩爵击走之。疏闻,帝喜悦,报曰:“既有此举,不可再示柔弱。

    不患卿等孟浪,但戒卿等畏葸。”御史步际桐言出结徒虚文,则徐以彼国重然诺,不肯出结,愈不能不向索取,持之益坚。

    寻义律浼澳门洋酋转圜,原令载烟之船回国,货船听官查验。九月,商船已具结进口,义律遣兵船阻之,开炮来攻,关天培率游击麦廷章奋击败之。

    十月,又犯虎门官涌,官军分五路进攻,六战皆捷。诏停止贸易,宣示罪状,饬福建、浙江、江苏严防海口。

    先已授则徐两江总督,至是调补两广。府尹曾望颜请罢各国通商,禁渔船出洋。

    则徐疏言:“自断英国贸易,他国喜,此盈彼绌,正可以夷制夷。如概与之绝,转恐联为一气。

    粤民以海为生,概禁出洋,其势不可终日。”时英船寄椗外洋,以利诱奸民接济销烟。

    二十年春,令关天培密装炮械,雇渔船户出洋设伏,候夜顺风纵火,焚毁附夷匪船,接济始断。五月,再焚夷船於磨刀洋。

    谍知新来敌船扬帆北乡,疏请沿海各省戒严。又言夷情诡谲,若迳赴天津求通贸易,请优示怀柔,依嘉庆年间成例,将递词人由内地送粤。

    六月,英船至厦门,为闽浙总督邓廷桢所拒。其犯浙者陷定海,掠宁波。

    则徐上疏自请治罪,密陈兵事不可中止,略曰:“英夷所憾在粤而滋扰於浙,虽变动出於意外,其穷蹙实在意中。惟其虚憍性成,愈穷蹙时,愈欲显其桀骜,试其恫喝,甚且别生秘计,冀售其奸;一切不得行,仍必帖耳俯伏。

    第恐议者以为内地船炮非外夷之敌,与其旷日持久,不如设法羁縻。抑知夷情无厌,得步进步,威不能克,患无已时。

    他国纷纷效尤,不可不虑。”因请戴罪赴浙,随营自效。

    七月,义律至天津,投书总督琦善,言广东烧烟之衅,起自则徐及邓廷桢二人,索价不与,又遭诟逐,故越境呈诉。琦善据以上闻,上意始动。

    时英船在粤窥伺,复连败之莲花峰下及龙穴洲。捷书未上,九月,诏曰:“鸦片流毒内地,特遣林则徐会同邓廷桢查办,原期肃清。

    发表评论

    登录后才能评论