• 首页>范文 > 范文
  • 日语|日文邮件范文及讲解

    日文邮件格式

    日文电子邮件的格式礼仪讲解1 .在开头自我介绍 这是社会常识,但开头不自我介绍的学生还是相当多。

    関西大学の见舘です。先日は申请の相谈に乗っていただき、诚にありがとうございました。

    先日は申请の相谈に乗っていただき、诚にありがとうございました。 2 .发信人( from )标注姓名(全名) 在邮箱的设定画面 「名字」 或者 「发信人」 「 from 」 的地方,设定象 「 Yoshitaka Mitate 」 「见舘好隆」 这样的全名。

    这是为了让对方不打开邮件就知道是谁发来 的了。邮箱的邮件一览的发信人栏如下所示。

    见舘好隆collegegradcareer@im.allabout.co.jp > Yoshitaka Mitate collegegradcareer@im.allabout.co.jp > 不设定发信人( from )栏就成这样了。1 > collegegradcareer@im.allabout.co.jp 这样就完全不知道是谁寄来的。

    其中,也有买电脑时只设定姓或名,或者昵称的 人。结果就成以下这样。

    2 > ウタダcollegegradcareer@im.allabout.co.jp > Hikaru collegegradcareer@im.allabout.co.jp > Hikki collegegradcareer@im.allabout.co.jp > 只设姓还好,若只发昵称或名的话,那是相当丢脸的。3 .第一次发邮件,最好写明给什么部门的谁 邮件和信最大的区别在于不用写时令的寒暄。

    拝启&敬具、 前略&草々都不用写 (寒暄是必要的。如“お世话になっております”等)。

    但是,和信表面同样,最好在开头明记是发给哪个部门的谁。第2 次可省。

    但是,如果该邮箱是共用的话,必须在文章开头注明是发给谁的 ○○大学 ○○研究科 教授 ○○ ○○様 はじめまして。関西大学文学部史学地理学科4 年生の、 见舘(みたて)好隆と申します。

    4 . 标题(件名。Subject )为本文内容的简单归纳 「研究生申请について」 「1次面接の感想とお礼」 「研究生申请の件」 等等,邮件正文开始前就能明白大概内容的标题。

    「质问です」 「相谈です」 「よろし く!」这些标题完全令人费解。5 . 一行的字数为全角35 字(半角70 文字)以内,然后为了便于阅读换行 总之一行太长的话难以阅读。

    考虑到便于阅读,请换行。另外,邮箱设定中可以 设定一行的字数。

    関西大学の见舘です。先日は就职の相谈に乗っていただき、诚にありがとうございました。

    御社での仕事内容や仕事の现実などを详しく知ることができ、 大変ためになりました。さらに御社への热意を高めることが できました。

    関西大学の见舘です。先日は就职の相谈に乗っていただき、 诚にありがとうご ざいました。

    御社での仕事内容や仕事の现実などを详しく知ることができ、 大 変ためになりました。さらに御社への热意を高めることができました。

    6 .首次发邮件必须写明“从哪知道的” 如果不写明就非常奇怪。因为个人情报泄露非常普遍。

    例:OGの山田さんにご连络先をお闻きしました。有楽町支店の佐藤さんにご连络先をお闻きしました。

    ホームページを见てメールを书かせていただきました。7 尽可能短 太长就不想读了。

    谁能帮我写一篇日语邮件 给老师的

    ●●先生

    いつもお世话になっております。

    先生のおかげさまで、私の日本语は以前と比べ、単语の数量や文法的な问题や会话能力などはかなり上がりました。私自身としては日本语はとっても兴味深いです。それも先生のおかげさまです。

    これから冬休みになりますが、私も気を抜かずに、自习という形で日本语を勉强する予定です。

    先生の授业を受けられ、非常にうれしいです。

    私に日本语の重要性とそれなりの将来的な可能性などを理解いたしました。

    次の学期に入りましたら、

    私はこれまで以上の努力で日本语を勉强させていただきたいと思います。

    また先生にお世话になりますが、

    来期も是非よろしくお愿いいたします。

    求日语邮件格式

    我常常会用邮件与日本的供应商联络,格式如下

    田中金属 中村様

    いつもお世话になります。 (自己公司名)の王です。

    6月15日に弊社到着の素材の注文书を送付しますので、ご确认ください。

    又、発送日をご连络ください。

    以上、宜しくお愿いします。

    很简单,1.收信人的公司名,所在部门,人名. 人名后加 様(さま) 表示对对方的尊敬.

    2.一句寒喧的话 いつもお世话になりまして、ありがとうございます 之类

    3.送信人的公司名,人名.但人名后不加 様(さま) 表示谦逊.

    4.简单的说明信件内容.不可啰嗦

    5.最后还是一句寒喧的话,例如: 宜しくお愿いします 或是 ご返信をお待ちしております。(期待您的回信)之类就可以了.

    求日文邮件一篇

    以下是我的日本外教发给我们全班的邮件,供你借鉴:

    01クラスのみんなへ

    (给1班的全体同学)

    神谷です。

    (我是神谷)

    俳句ですが、明日も引き続き受け付けますので、どんどん出してください。

    (俳句明天交也可以,所以请陆续交过来吧)

    まだ一つも出していない人は、今日中に一度出すようにしてください。

    (一个俳句都没有写的同学,今天请一定写一个)

    俳句は诗の一形式です。

    ですから、他の人とは违った自分だけの素材を使い、自分だけの発想を表现すると、面白い、良い俳句を作ることができます。

    (俳句是诗的一种形式,所以要跟别人不同,以自己的事为素材,表现自己的想法,这样就能写出又好又有意思的俳句了)

    日本人には思いつかない素材を使うのもよい方法です。

    (用日本人想不到的素材写俳句也是一种好方法)

    それでは、投稿をお待ちしております。

    おかしいかも、耻かしいかも、と思わず、迷ったらとりあえず出してみましょう。

    (我等着大家的投稿。不要觉得自己写的怪,也不要害羞,总之先交上来吧)

    质问も受け付けますので、気軽にメールください。

    (有什么问题的话,可以随时发邮件来问我)

    这是日常邮件,如果是工作中发比较正式的邮件可以参考下面这一篇,也是一个例文:(面试之后给公司发的邮件)

    (株)吉林文化新闻 人事部 土田茂様

    吉林华桥外国语学院日本语学部の李春昊です。

    本日は大変お忙しいところ、お时间をさいていただきまして、本当にありがとうございました。

    (非常感谢您今天抽出时间见我)

    土田様との面接を通し、贵社の明るい社风の一端に触れることができ、ますます贵社に入りたいという気持ちが高まりました。

    (通过跟土田先生这次见面,我感受到了贵公司明朗的风气,想加入贵公司的念头能加强烈了)

    いろいろと至らない点があるかと存じますが、どうぞよろしくお愿い申し上げます。

    (我知道自己还有很多不足,还请多多关照)

    取り急ぎ、お礼のみにて失礼いたします。

    (最后这句是客套话,意思是我就先匆匆写这些吧。这种说法经常用!)

    圣诞节给日语老师发日文邮件范文

    邮件没有什么所谓的范文。随便写一个给你参考下吧。

    这里假设你和老师已经有一阵没有联系了。

    标题:メリークリスマス XX先生

    XX先生:

    お久しぶりです。 XXです。(有必要就写上哪个班的)

    数年前、XXXでXXXを教えていただきましたけど、覚えていらっしゃるでしょうか。

    XXXXXX。(根据你想说的内容写。比如你最近过的怎么样,问问老师最近过的怎样)

    最后、いつまでもご健康でいらっしゃることを祈っております。

    XXXX

    有哪位日语高手有日语邮件书写的模板啊?

    董事长

    お疲れ様です田中です

    何时もお世话になってくださいありがとうございます

    先にも书きましたが、直近は间に合いますので、时间の余裕がある时に调べていただければ结构です。

    HK事务所との接続は出来る様にしておいて下さい。PMCがやり取りする事があると思います。また、将来的には财务関系のやり取りが発生する可能性もあります。

    以上宜しく御愿いします

    董事长:

    辛苦了,我是田中。

    总是承蒙您的关照,非常感谢。

    。。。..邮件内容。。。..

    以上,谢多多关照。

    (这就是日本人邮件的标准格式)

    日文信件

    お久しぶりです。

    お手纸拝见しました。お変わりなくお元気だと闻き、うれしく安心しました。

    光阴矢の如し。天津であなたと别れて、もう8年になりました。

    年を経るにつれ、私はあなたをよく懐かしんでいます。特に、あなたとご家族のご立派な人柄と亲しみを绝対忘れていません。

    ご存知の通り、北京五轮は今年の8月8日に、北京で开幕する予定です。その时、私は私の家族と一绪にテレビの中継で、试合を见るでしょう。

    日本でも同じだと思います。今度、ご都合のよい时に、ぜひ天津にいらしてご滞在してください。

    私と家族がご案内いたします。日本から帰国以来、日本语をだんだん忘れてきています。

    お手纸の返事はたいてい翻訳ソフトや友达に頼んで送りました。今、飞ぶように発展している科学技术のおかげで、中国语は日本语に訳することが简単になっています。

    これから、なるべく手纸で交流しましょう。手纸を読めば、分かりやすいと思いますから。

    前回、お电话を贳った时、あいにく家にいなかったのです。日本语をしゃべるのは难しいから、今后、手纸での交流をお愿いします。

    あなたの近况や面白い事について手纸をいただければうれしいです。ご依頼の通り、洪水君と绍明君によろしくを伝えました。

    彼たちもあなたのことを懐かしんでいるのです。また、徐绍光さんは私を経由して、あなたによろしく伝えて欲しいとのことです。

    今后、退职になったら、日本に访ねて行くかもしれないね。なお、中国で十二支があるという。

    暦法で、子(ね)・丑(うし)・寅(とら)・卯(う)・辰(たつ)・巳(み)・午(うま)・未(ひつじ)・申(さる)・酉(とり)・戌(いぬ)・亥(い)の称。すなわち、子は鼠、丑は牛、寅は虎、卯は兔、辰は竜、巳は蛇、午は马、未は羊、申は猿、酉は鶏、戌は犬、亥は猪。

    2008年は鼠の年だと言われます。よろしかったら、あなたと奥さん、お孙さんの生年月日を教えてもらえませんか。

    お诞生日を迎える前に、お祝いカードを送りたいですから。あなたのご健康と奥さんがますますおきれいになることを心から祈ります。

    楽しい毎日をお过ごしください。

    发表评论

    登录后才能评论