钟仪范文子
晋归楚钟仪 全文翻译
晋景公视察军用仓库,见到了钟仪。
晋侯问道:“那个戴着南方帽子的囚徒是谁?”官吏回答道:“这是郑国人所献的楚国囚徒。”晋侯让人放了他,把他召来并且问候他。
钟仪行再拜礼向晋侯叩头。晋侯问他世代所司官职,他回答道:“是乐官。”
晋侯问他:“会奏乐吗?”钟仪回答:“这是我的祖先所从事的官职,我哪敢从事别的事情?”晋侯让人给了他一只琴,他演奏出南方的音乐来。晋侯问:“你们的君王怎么样?”他说:“这不是小人我所能知道的。”
晋侯坚持问他,他说:“当他是太子的时候,师、保侍奉他,早晨去向婴齐学习晚上去向侧学习,我不知道别的了。”晋侯跟范文子说了钟仪的事儿,范文子说:“这个楚国囚徒是个君子啊。
谈话时讲先人的职业,这是不违背根本;奏乐时奏家乡的乐调,这是不忘故里;举出楚君当太子时的事例,也没有私心;点名说到楚君的两位卿相,这是尊崇君主。不违背根本,这是仁;不忘故里,这是信;没有私心,这是忠;尊崇君主,这是敏。
用仁来辨别事理,用信来守护它,用忠来成全它,用敏来推行它。事情即便很大,也必定能成功。
您何不让他归去,以他来成全晋国和楚国的交往呢?晋侯听从了范文子的话,重礼以待钟仪,使他归国去求和。
晋候观于军府文言文翻译及答案
晋侯观于军府
【原文】
晋侯观于军府,见钟仪。问之曰:“南冠而絷者,谁也?”有司对曰:“郑人所献楚囚也。”使税之。召而吊之。再拜稽首。问其族。对曰:“泠人也。”公曰:“能乐乎?”对曰:“先人之职官也,敢有二事?”使与之琴,操南音。公曰:“君王何如?”对曰:“非小人之所得知也。”固问之,对曰:“其为大子也,师、保奉之,以朝于婴齐而夕于侧也。不知其他。”公语范文子,文子曰:“楚囚,君子也。言称先职,不背本也;乐操土风,不忘旧也;称大子,抑无私也;名其二卿,尊君也。不背本,仁也;不忘旧,信也;无私,忠也;尊君,敏也。仁以接事,信以守之,忠以成之,敏以行之。事虽大,必济。君盍归之,使合晋、楚之成?”公从之,重为之礼,使归求成。(《左传·成公九年》)
【译文】
晋景公视察军用仓库,见到了钟仪。晋侯问道:“那个戴着南方帽子的囚徒是谁?”官吏回答道:“这是郑国人所献的楚国囚徒。”晋侯让人放了他,把他召来并且问候他。钟仪行再拜礼向晋侯叩头。晋侯问他世代所司官职,他回答道:“是乐官。”晋侯问他:“会奏乐吗?”钟仪回答:“这是我的祖先所从事的官职,我哪敢从事别的事情?”晋侯让人给了他一只琴,他演奏出南方的音乐来。晋侯问:“你们的君王怎么样?”他说:“这不是小人我所能知道的。”晋侯坚持问他,他说:“当他是太子的时候,师、保侍奉他,早晨去向婴齐学习晚上去向侧学习,我不知道别的了。”晋侯跟范文子说了钟仪的事儿,范文子说:“这个楚国囚徒是个君子啊。谈话时讲先人的职业,这是不违背根本;奏乐时奏家乡的乐调,这是不忘故里;举出楚君当太子时的事例,也没有私心;点名说到楚君的两位卿相,这是尊崇君主。不违背根本,这是仁;不忘故里,这是信;没有私心,这是忠;尊崇君主,这是敏。用仁来辨别事理,用信来守护它,用忠来成全它,用敏来推行它。事情即便很大,也必定能成功。您何不让他归去,以他来成全晋国和楚国的交往呢?”晋侯听从了范文子的话,重礼以待钟仪,使他归国去求和。
晋归楚钟仪
晋景公见到“楚囚”钟仪,他问别人道:“兵器库里那个头戴南方式帽子的人是谁?”随从回答说:“那人是郑国转送来的楚囚”。
景公对这个被关押了两年,还仍然带着自己国家帽子的人,十分感佩。他下令把钟仪释放出来,并立即召见,以示抚慰。
期间,晋景公问起钟仪的家世,钟仪回答:“我的先世是职业乐师。”景公当即要他奏乐,钟仪拿起琴,演奏起楚国的乐曲。
景公有些不高兴地又问:“你知道楚共王这人怎样?”钟仪回答说:“这不是小人所能知道的。”拒不评论楚共王的为人和其他的事。
晋国大夫文子知道后说:“这个楚囚,真是既有学问,又有修养,弹的是家乡调,爱的是楚君王,有诚有信,不忘根本。这样的人,应该放他回去,让他为晋楚两国修好起一些作用。”
景公采纳了文子的意见,放了钟仪。钟仪回到楚国后,如实向共王转达了晋国愿意与楚国交好的意愿,并建议两国罢战休兵。
共王采纳了钟仪的意见,与晋国重归于好。
南冠,楚囚 是什么典故
南冠楚囚”的出处在现存文献中最早见于《左传•成公九年》:“晋侯观于军府,见钟仪,问之曰:‘南冠而絷者,谁也?’有司对曰:‘郑人所献楚囚也。’'使税之,召而吊之。再拜稽首。”。“南冠”二字 本意不过是指“南方的帽子”或“楚国的帽子”的意思。后人取晋景公之言,以“南冠”代指钟仪。“南冠”虽有“楚囚”、“囚犯”之解,但并非本义。“南冠”还在古代诗文中通常是那些被冤枉和诬陷而陷入困境的人的自喻。在近代被升华为爱国之士的自称,后世也用“南冠”比喻有才学的人。
“南冠楚囚”故事的起因是这样的:楚共王七年(公元前584年),楚大将尹子重率兵攻打郑国,钟仪随军出征,此战楚国战败,郧公钟仪沦为战俘,郑国把他抓住后,为转嫁矛盾,又把钟仪转送晋国,成了“楚囚”。虽然 作了阶下囚,郧公的头颅依然高昂,听凭跳蚤、臭虫和老鼠们在阴暗、潮湿的牢房里肆意横 行,每天正冠沐面、朝南而坐,遥视楚国、遥想故园。
楚共王九年(公元前582年),被关了两年的钟仪终于得到晋景公的接见,晋景公见到“楚囚”钟仪,就问别人道:“兵器库里那个头戴南方式帽子的人是谁?”随从回答说:“那人是郑国转送来的楚囚”。景公对这个被关押了两年,还仍然带着自己国家帽子(楚国在晋之南,所以他的帽子被称为“南冠”)的人,十分感佩。晋景公想了解一下这个长期戴着楚国帽子(南冠)的怪人。就下令把钟仪释放出来,并立即召见,以示抚慰。景公问起钟仪他家世,他讲出自己家世是职业乐师,晋景公让他弹琴,他演奏的是楚国乡乐;晋文公又问起楚共王的情况,钟仪只讲楚王儿时的小事和大臣的名氏,但拒不评论共王的为人。景公把这些事告诉大夫范文子,文子感慨地说:“这个楚囚,真是既有学问,又有修养,弹的是家乡调,戴的是南方帽,爱的是楚君王,有诚有信,不忘根本。这样的人,应该放他回去,让他为晋楚两国修好起一些作用。”范文子还说,这个人是不背离根本,不忘故旧,没有私心,尊敬君王的表现呀!是仁、信、忠、敏的标志。文子评价说:以仁爱对待事物,以信实作为守则,把忠诚贯穿始终,凭明智办理事情,这样的人,无论做什么重大的事情,他都能够完成的。大夫范文子建议景公释放他。 让他为晋楚两国修好起一些作用。景公本来对钟仪有些好感,听了范文子的建议,就采纳了范文子的意见,放了钟仪。钟仪回到楚国后,如实向共王转达了晋国愿意与楚国交好的意愿,并建议两国罢战休兵。共王采纳了钟仪的意见,与晋国重归于好。
南冠楚囚的典故
晋侯视察军用仓库,见到钟仪,问人说:“戴着南方的帽子而被囚禁的人是谁?宫吏回答说:“是郑人所献的楚国俘虏。”晋侯让人把他放出来,召见并且慰问他。钟仪行再拜之礼,叩头。晋侯问他家世代所作的官职,他回答说:“是乐官。”普侯说:“能演奏音乐吗?”钟仪回答说:“这是先人的职责,岂敢从事于其他?”晋侯命人给他一张琴,他弹奏南方的乐调。晋侯说:“你们的君王怎么样?”钟仪回答说:“这不是小人所能知道的。”晋侯再三问他,他回答说:“当他做太子的时候,师、保事奉着他,他每天早晨向令尹婴齐、晚上向大夫侧去请教。我不知道别的了。”晋侯将这件事告诉了范文子。范文子说:“楚囚是君子啊,说话时举出先人的官职,这是不背弃根本;奏乐,奏家乡的乐调,这是不忘记故旧;举出楚君做太子时候的事,这是没有私心;称二卿的名字,这是尊崇君王。不背弃根本,这是仁;不忘记故旧,这是信;没有私心,这是忠;尊崇君主,这是敏。用仁来辨理事情,用信来保守它,用忠来成就它,用敏来推行它。事情即使很大,也必然成功。君王何不放他回去,让他结成晋、楚的友好呢?”晋侯听从了范文子,对钟仪重加礼遇,让他回国去促成两国友好。
选自《左传·成公九年》
求范文子循礼让功译文
晋国军队回国,范文子最后回来。
其父范武子说:“你不以为我盼望你吗?”范文子说:“出兵有功劳,国内的人们高兴的迎接他们。先回来,一定受到人们的注意,这是代表统帅接受荣誉,因此我不敢。”
武子说:“你这样谦让,我认为可以避矣免害了。” 却伯进见,晋景公说:“这是您的功劳啊!”却伯回答说:“这是君王的教诲,诸位将帅的功劳,下臣有什么功劳呢?”范文子进见,晋景公慰劳他像对却伯一样。
范文子回答说:“这是庚的命令,克的节制,燮有什么功劳呢?”栾伯进见,晋景公也如同慰劳却伯他们一样慰劳他。栾伯回答说:“这是燮的指示,士兵服从命令,书有什么功劳呢?”。
音频怪物唱的琴师讲的是什么故事
@ediq : 最近很多人猜《琴师》描述的原型是谁,这首歌原型其实是钟仪,呵呵。
11月24日 13:00 来自新浪微博
晋侯观于军府,见钟仪,问之曰:“南冠而絷者,谁也?”有司对曰:“郑人所献楚囚也。”使税之,召而吊之。再拜稽首。问其族,对曰:“泠人也。”公曰:“能乐乎?”对曰:“先父之职官也,敢有二事?”使与之琴,操南音。公曰:“君王何如?”对曰:“非小人之所得知也。”固问之,对曰:“其为大子也,师保奉之,以朝于婴齐而夕于侧也。不知其他。”公语范文子,文子曰:“楚囚,君子也。言称先职,不背本也。乐操土风,不忘旧也。称大子,抑无私也。名其二卿,尊君也。不背本,仁也。不忘旧,信也。无私,忠也。尊君。敏也。仁以接事,信以守之,忠以成之,敏以行之。事虽大,必济。君盍归之,使合晋、楚之成。”公従之,重为之礼,使归求成。
翻译:
晋侯到军府的仓库视察,见到钟仪,问人说:“被拘着还戴着南方冠服的人是谁?”
主管仓库的人回答说:“是郑国人献的楚国俘虏。”
晋侯让人放了他,召见并且慰问他。钟仪再拜叩头致谢。
晋侯问他的世官,他回答说“是乐官。”
晋侯说:“能奏乐吗?”
钟仪回答说:“这是先父的职官,岂敢另学其它的东西?”
晋侯让人给他琴,他弹奏南方乐调。
晋侯说:“你们的君王为人怎样?”
钟仪回答说:“这不是小人所能知道的。”
晋侯再三问他,他回答说:“他做太子的时候,师保事奉他,早晨向婴齐请教,晚上向侧请教。我就不知道别的了。”
晋景公把这件事告诉范文子,文子说:“这个楚国俘虏,是个君子。说他先父的职宫,是不背弃根本。奏乐奏家乡的乐调,是不忘记故旧。举出楚君做太子时候的事,是没有私心。称二卿的名字,是尊敬君王。不背弃根本,是仁德。不忘记故旧,是守信。没有私心,是忠诚。尊敬君王,是敏达。用仁德来处理事情,用信义来固守它,用忠心来完成它,用敏达来推行它,再大的事情也一定能办成。君王何不放他回去?让他结成晋、楚两国的友好。”
晋景公听从了范文子的话,以厚礼接待钟仪,让他回国代晋国求和。
钟仪 百度百科传送门:http://baike.baidu.com/view/68995.htm