便条范文日语
100分求日语书信范文!!
拝启(はいけい)
初夏の日差しが袅々に强くなってまいりました、皆様、お元気ていいらしゃいますか?
私は初夏の阳のように、元気にしています。とはいっても、朝晩は本当に清々しくて、気持ちが良いものですね。上海万博で日本馆の日本の先进に技术がとても好评となっております。私も一度见に行きたいと思っております。良しければ、是非中国へ起こし下さい。そして、万博ご一绪にお共いたします、と言うよりも、本当はとてもお会いしたいでございます。
今中国の発展が著しいです、日本の静な环境が私にとって、本当に羡ましいでございます。古き良き伝统が今でも日本の中で行き続いてます、すばらしいと思っております。最后に、お体に十分お気をつけて、いつか、元気なお姿を拝见せさていただきたいです。
XXXX様
2010年XX月XX日
XXX(自分の名前)
求日语书信格式,最好有日语书信范文
信 封 写 法
日语信封有直式(竖式)信封和横式信封两种。直式(竖式)信封也称日本式,横式信封也称西式。这两种信封的写法是不一样的。
1、直式(竖式)信封的写法
信封右上方是收信人的邮政编码。写收信人的地址时,若一行写不下可另起一行,但应比前一行低一格。收信人的姓名则应写在信封的正中间,且字体应比地址的字体大。
信封背面正中偏右下方则写寄信人的地址;偏左下方写寄信人的姓名。寄信人的邮政编码横写在寄信人地址的上面,单独占一行,而寄信的日期则写在左上方。
2、横式信封写法
西式:
收信人的邮政编码、地址和姓名写在信封中下偏右,字体较大。寄信人的邮政编码、地址和姓名则写在信封左上方,字体比收信人的字体要小。邮票贴在信封右上方。
日本式:
现代日本青年突破了传统的日本竖式信封,多喜欢用横式。因此,日本式信封中除了竖式外,还有横式信封。
信封正面只写收信人的邮政编码、地址和姓名。姓名要写在信封正中,字体要比地址大。而信封背面则写寄信人的地址和姓名。寄信人的地址和姓名要写在信封背面三分之二高度以下位置。寄信日期写在背面上方。封口处可写上一个“封”字,或者画一个符号“〆”(读作“シメ”,表示“缔め”的意思)。
中藤先生:
ご机嫌如何でしょうか。お元気でご精励のことと拝察します?
ご依頼の笔字习字手本帐は、许一册购入致しました。本日持参お届けにあがりましたところ、たまたま折悪しくご不在でありました。受付に预けておきましたので、どうぞご査収方宜しくお愿い申し上げます?
尚、他にも何册か同僚のものが买い止めましたが、时间的余裕なく、持ち帰れませんでした?どうぞお许し下さい?
敬具
赵程
2001年4月26日
便条范文怎么写呀
便条像书信一样要求有称呼、正文、落款等几部分。结尾问候语又可视情况而定。标题通常是省略的。便条一般三言两语,把事说清,有的也可视具体情况,写得稍长一些。 【 范 文 一 】
请客便条
**兄:
本月20日是家母50岁生日,我们邀请了部分好友聚一聚,那天,无论如何,请你赏光。时间 下午6点。
此致
台安!
弟**即日【 范 文 二 】**小姐:
我们单位定于明天上午邀请气功大师**作气功报告。现托小王带入场券一张,欢迎你来听 听。
***即日【 范 文 三 】送物**兄:
家乡来人带了点土特产,现托人送上2包,请笑纳。
**即日
便条范文
May 15thDear Alice.I wonder if you eould lend me your Chinese-English dictionary. I will return it three days later. Now I am translating an important Chinese article into English. However, I often meet some Chinese words which I don't know how to say in English. So I have to turn to the Chinese-English dietionary for help from time to time. But mine is lost. I will take good care of your dictionary. I will definitely not damage it. Thank you very much!Jenny亲爱的艾丽丝:我想知道你能否把你的汉英词典借给我,三天后还给你。
现在我正在把一篇重要的中文文章翻译成英文。然而我经常遇到一些不知如何用英语表达的词,所以我必须时不时地求助于汉英词典,但是我的丢了。
我会好好爱护你的词典,绝不损坏。非常感谢!珍妮5月15日May 15thDear Alice,Would you please lend me your Chinese-English dictionary? I will give it back three days later. Now I am translating an important Chinese article into English. In the article I often find Chinese words which I cannot translate into English, so I often need a Chinese-English dictionary' But Imyself have no one. I will cherish your dictionary very much and promise not to damage it. Thanks a lot!Jenny亲爱的艾丽丝:能把你的汉英词典借给我吗?三天后还给你。
现在我正在翻译一篇重要的中文文章。在文章中,我经常发现一些我不会翻译成英语的词,所以我需要一本汉英词典。
但是我没有。我会好好爱护你的词典,绝不损坏。
非常感谢!赞同70| 评论(3)。
日文书信格式
实际上呢,本来就是中国人,不需要一定要按日本的方式来写。因为新年已过了,如果是按日本人的习惯,应该是在新年以前发出的。而且,你指的是春节,日本不过春节,这些都要说清楚。
荒木先生、奥様、ご一家の皆さん
(中国のお正月)明けましておめでとうございます。
今、中国は旧正月の真っ最中です。中国では家族一绪に正月を过ごし、亲戚に歩き廻り、お互いに新年の挨拶をしています。・・・・寒い季节でございますが、皆さんこうやってとても暖かく感じます。
先生も向寒の折から、ご自爱専一に愿います。
ご一家のご健康とご多幸を祈りつつ、先ずは贺状拝受のお礼まで。
敬具