• 首页>范文 > 范文
  • 为什么学法律英文范文

    为什么学法律英文范文

    为什么要学习法律英语?学习法律英语的好处

    法律英语学习的好处一:为出国深造打下基础

    法律英语是学习法律的翅膀,现今有很多的法律制度和权威学说多是以英语发表的,要想及时准确地了解相关信息,没有法律英语的帮助是不行的。学习法律英语可以了解英美国家的法律体系,虽然不一定可以因此而成为专业的涉外律师,但却能为以后出国深造学习法律打下一定的基础,有了海外留学背景,熟练了英美法律体系,你便有成为涉外律师的机会。

    法律英语学习的好处二:为进入外企提供资本

    即使不出国深造的话,在国内找工作的话,法律英语也会让你有出类拔萃的资本。现在经济全球化的进程越来越快,国内的对外贸易增多,进入中国的外企也越来越多,但能够看懂英文合同、熟练处理涉及英语的法律事务的人却不多,学好了法律英语,你就比别人多了一份机会。有了法律英语作为基础,你就可以很轻松地进入外企做法律顾问。

    课程,都是采用英美国家的地道法律英语素材,并且岱恩的法律

    英语培训老师

    也拥有丰富的法律英语培训经验和法律英语知识,这样可以为学员提供深入浅出的法律英语教学,让学员能够快速理解和学习法律英语知识。上述优势,一般的英语培训机构是办不到的。很多英语培训机构的法律英语讲师自身没有法律知识基础,因此在对专业的法律英语讲解上自己都弄不清楚,更别提教好学员了。

    如何学习法律英语

    学好法律英语需要需要学会一些基本的词汇,笔者此处描绘的是关于一些基本的法律词汇,他们分别在法律英语中充当主语、谓语及宾语的比重很高,需要在本系列的经验中首先描述。

    关于主语,由于笔者擅长的是经济法,由于经济法中,常见的主语有这些主语。买主the buyer 卖主 the seller 以及第三方,the third party这里需要注意的是party不是派对的意思,是第三方的意思。

    关于谓语,在法律谓语中比较多,就用delivered来描述,这个词是交付的意思,什么warrant保证与claim声称都不如他,在以后的考试中很经常见到,当然笔者此处描绘的不仅是如何学习英语,更为大家描绘如何在以后的应试中有更好的筹码。

    关于法律宾语中需要注意的是什么笔者认为就是权利与义务了,因此需要注意的便是right和obligation。法律中最常见的宾语,权利与义务。

    法律英语如何学-想问一下做英语翻译,特别是法律英语翻译的人,我

    那要是HR问英语问我法律问题怎么办,不懂法律英语,连基本应答的法律词汇都不会,恐怕HR是不会再鸟你了。

    个人认为,得学,不能因为难,就给自己找借口说学了没用,现在很多人是这样的,你去问问这样说的,有几个精通法律英语的,有几个是真正从事法律实务的(翻译不算从事法律实务),真正精通的乐得躲一边乐去,因为他们宁愿你不要学,他们才能一尊独大,比如如外所。 至于书吗,我看过的TOLES的coursebook不错,英美法介绍的全套影印本也不错,至于陶博可,宋雷等人的可参考,去看看,比较下,等你入门了,不用问了,把这些书打开,自己就能辨别好看与否了。

    法律英语怎么学习!!!!

    我在教授法学英语时,总有一些好学的学生问起:“法律英语是如此的难,要用什么方法才能将它学好呢?”我不避才疏学浅,将自己的思考及教学经验形诸文字,一来希望它能给同学们的法学英语学习带来启发;二来以此求教于方家。

    首先,我们应明白法律英语的难点何在,学习法律英语有两难:语言和法律。

    传统法学英语学习模式是把英语更多的看成是知识而不是技能,有关这点我不想多说,许多从事语言研究的已有论述。我想重申的是这种学习模式的后果——它以语法词汇教学为核心,以翻译为教学手段,它只关心学生的语法是否正确,词汇量是否大,而并不关心学生是否会正确运用这些语法知识和词汇进行信息交流,把语言知识的学习当作终极目的,而运用语言只是它为实现其终极目的一个手段,一言以蔽之:传统学习法注重学,不注重用。 那语言是什么呢?就我看来语言就是思维和传递信息的工具,学习语言包括外语学习应当围绕这点来展开。只有把学习语言的本末搞清楚,我们的语言学习才不至于迷失方向。 其二,我们应当学会用英语进行思考,我们应当给自己创造一个纯英语思考的王国。有学者说过:学习英语有三个阶段——第一个阶段用汉语学习英语,第二个阶段用英语学习英语,第三个阶段是在汉语和英语之间自由往来。第一个阶段应当避免或尽可能缩短时间;第三个阶段是专业翻译的水平,对于是一般学习外语的人来说不必要达到;第二个阶段是关键,学习英语成功的关键在于你能多快多大程度上丢弃母语而用英语思考。因此,我们应当时时培养自己用英语思考问题的能力。 再次,我们应当学会用英文输出或摄入信息。信息输出或摄入有单向和双向两种。所谓的单向信息输出或摄入是指通过声音或者文字摄入或者输出信息,如听说读写,而双向信息输出或摄入是指两个以上语言使用者用声音或文字输出或摄入信息即交流,如去英语角或上网与人用英语聊天。听读是说写和交流的基础。人的大脑就像一个仓库,只有储存东西才有东西可取出。听读是摄入信息的过程,这相当于往大脑里存东西。多读多听是学好英语必不可少的条件。 另外,要了解语言和语法的关系。语言在先,语法在后。语法永远只能为语言服务,别把时间浪费在学习枯燥的语法条文上。 再次,学好英语应当有相当的自信。任何一门外语都不是那么容易就可以掌握的,要相信自己一定学好,如果没有自信,一切都免谈。 最后,持之以恒是学好英语的前提。说到法律,我们知道,它是一套游戏规则,而法律英语教材所涉及的法律全部是英美法律—— 一套我们与我们的法律有些相同而不完全相同的游戏规则。它与我们的法律有某些相似,因此,在学习法律英语时,学习一些法律的常识包括我们国家的法律知识是必不可少的,很难想象一个连原告被告都弄不明白的人如何能读懂雷德大法官的判书。另外,它与我们国家的法律有如此多的不同——随便打开一本美国大学的法律

    教材我们就仿佛进入了一个陌生的王国——这些教材大多由一个个案例组成,案例之间纵横交错。大陆法系的思维模式已无法使你完全读懂一本美国法学教材。因此我们在学习法律英语时要学会绕过大陆法系的演绎的思维模式而注重归纳学习——学会从个案中找到英美法律的规则。再次,我们不能用大陆法系的一些概念去套用英美法律的一些概念。如Consideration是英美法的一个很重要的概念,学界一般译为“对价”(指的是合同的一方获得利益当以给付另一方相当的利益为条件,否则合同无效),它相当于我们的“等价有偿”但二者并非同一概念,由于篇幅关系,在此不加详述。 总之,如果要学好法律英语,良好的法律知识和英语水平是必要条件。

    发表评论

    登录后才能评论