英语翻译医学材料范文
中医英语材料翻译
你好。
Despite the worldwide work of the English translation of traditional Chinese medicine has achieved greater development, but the translation of the entire Chinese medicine sector is chaotic, uneven levels of the translation team, has seriously hampered the expansion of external exchanges of Chinese medicine and standardized. In 2008 on October 14-17 at the "2008 Macao World Conference of Chinese medicine" and the standardization of TCM terms of translation problems still haunt the scholars attending the meeting, so far, the terminology of Chinese medicine is still a lack of internationally recognized the unity of the British Translation standards. (Tian, No. 140 A5 version), therefore the English translation of Chinese medicine practitioners to establish a unified standards and the establishment of the authority of the English translation of traditional Chinese medicine leadership and management institutions is imperative. To achieve the unification of terminology of Chinese medicine, Chinese medicine translation community at home and abroad have also done a great deal of effort, especially compared the authority of the current standards promulgated two sets of translation played a great role. First, the two sets of standards by the World Association of Traditional Chinese Medicine Association (hereinafter referred to as "the world together") issued by "the basic terminology of Chinese medicine bilingual international standards" (ISN); the other is the World Health Organization Western Pacific Regional Law Department to develop the "traditional medicine terminology international standards" (IST). However, even if the two sets of standards are also used different translation principles, ISN using Pinyin, English, code, the Latin translation of four standards, and standard-setting IST not coin a new English words, such as the principle focus on medical terminology the significance of translation. (Tian, No. 140 A5 version) two sets of standards for the provision of translation and the translation does not multi-standards, or not fundamentally solve the problem. So from both inside and outside the medical profession and translation-border cooperation to set up an authoritative organization on the English translation of traditional Chinese medicine principles and standards system, and standardize the research is the only way reunification. In addition, on the current situation as soon as possible the publication of a standardized tool for Chinese medicine the English translation of the book also appears to place very tight.。
医学英语文献翻译
dominant-negative 直译是显性负,就是某个重要的信号通路蛋白的突变,不但会使自身的功能丧失,更会影响通路中的信号传导,导致下游的非正常效应。广义泛指突变的没有功能的蛋白。
这里应该是说,无论外源表达一个突变的、无功能的cAMP response element-binding protein ,还是一个突变的、无功能的CAAT/enhancer-binding protein,都会阻碍glucose的效应。这种阻碍是一种竞争效应。由于突变蛋白的结合位点是与内源的正常的蛋白相同的,而表达量又人为的大大高过内源正常的蛋白,导致在竞争中占据主动,从而挤掉了正常蛋白,正常的信号通路被阻碍。这种实验多用来证明某蛋白在某通路中是必要的。dose-dependent是剂量依赖效应,就是用几个不同的蛋白浓度去做实验,得到浓度越高效果越好或者越不好的线性结果。
帮我翻译一段医学专业的英语文献,goggle的不要来!需要人工的!
SLC26A2为细胞转运作指示,这种转运使就是硫脂从膜内外的转运,是为了蛋白多糖上的粘多糖也包括蛋白聚糖的硫酸化。
带负电荷的蛋白多糖吸引了水和阳离子,形成液态静态压力,使软骨具备压缩弹力。
硫脂从膜内外的转运异常就导致胞内硫脂的消耗,影响了硫化粘多糖的合成。
这种功能缺失的突变导致各种各样严重的软骨病变,包括致命的软骨发育不全1B型和2型,还有软骨变形,发育不全,以及隐形的多骨骺发育不全。
软骨发育不全1B型的特征就是严重的无骨化,称为“无骨儿”,隐形的多骨骺发育不全的影像特征是“双膝征”,表明骨化异常.
对一群患有先天性关节炎的英国病人和年龄匹配的受试者进行比较试验,发现SLC26A2的多态性与全身性的幼年关节炎密切相关。{表3)
一段医学英文翻译成中文,非常感谢!
ybenben12,你好, 偶是阿虚
该段临床实验论文摘要偶已译好。
This was a 30-day, multicenter,double-blind, placebo-controlled, randomized, parallel-design trial conductedat 2 academic, out-patient pain clinics in the United States in patients with post-herpetic neuralgia (PHN) located on the torso or limbs. Patients underwent 2 treatment sessions in the clinic that were at least 48 hours apart where testpatches were applied to PHN-skin for a period of 10 hours.
此试验采用平行设计,历经30日,为安慰剂对照的多中心,双盲随机试验,于美国两学术下属疼痛门诊进行。试验主要针对位于躯干和四肢的疱疹后神经痛(PHN)病人,病人共经两个相距至少48小时的疗程,其中测试贴剂贴于PHN患处10小时。
The patients went onto complete a home-use study phase of 21-28 days duration during which they were permitted to use up to 3 patches per day for a maximum of 12 hours in a 24-hour period. Upon completion of this home-use phase, the patients returned to the clinic for their final study visit where they were given the option of participatingin an open-label trial with the Lidoderm™ Patch to assess long-term safety associated with continuous patch use.
病人在21-28日阶段进行完全家中使用测试,此阶段他们被允许最多一日使用三贴,并在24小时内不超过12小时贴敷。在家中使用阶段后,病人进行最后一次复诊,并可选择参与Lidoderm贴剂非盲试验,以助评估长期,持续使用该贴剂的安全性。
Sincerely,
Kyon
求英文高手帮忙翻译一篇文章有关金属材料类的文章,邮箱写在附件里
4。
核和生长机理的孔隙中金属 图11显示两个不同的方式?天然气储层孔隙演化过程;(一)气体形核、长大的孔的尺寸和苏打水沸腾的玻璃,(b)孔形核、长大的定向凝固[30]。在以前的案例, 例如,当苏打水倒进玻璃杯杯形核的异质性发生在玻璃幕墙气泡。
如果毛孔继续吸收二氧化碳粗、界面表面积,也就是说,界面能之间、液态和气态阶段的关键尺寸的上方泡沫变得太大,无法维持稳定的气体的条件,并最终毛孔粗大毛孔都远离玻璃墙壁和浮向上为了减小界面的能量。这种现象在汽水无处不在。
我们可以看到许多泡沫演化的苏打。 另一方面,在图11。
两种不同的方式?气体孔隙演化过程。(一)。
气体形核、长大的开水,在玻璃里碱含量的尺寸,(b)孔形核、长大的定向 气体的凝固过程中实行(b)在定向凝固的气体模型之间的界面中孔金属与金属液凝固降水的气固。 如果毛孔增长率仅仅是完全相同的凝固速率、界面区(界面能)之间的液体和气体阶段可以保持恒定使粗化,从而提高了孔径不发生。
由于可以生长在圆柱孔隙定向凝固的方向。然而,在实践中分裂和附着力孤立的毛孔通常都归咎于不平整度之间的接口固体和液体、存在的不均匀性、杂质的温度梯度,对流的液体,等等。
为了抑制这种不规则形态的孔,精确地控制凝固温度梯度,抑制对流,杂质液体的控制是必要的。 41。
孔形 根据核理论,而费舍尔[31),待毛孔的氢形成在液相凝固过程中,通过均匀形的瓦斯压力要求进行储层孔隙核被一些课程。该震级的压力并不是现实(32)。
因此,毛孔被认为是核出现。在大多数情况下,一些ppm的氧气会溶解在金属熔体,因为金属熔体在真空状态下100 - 101。
作为凝固收益、氧气可以集中精力在solidliquid接口,形成一个氧化层当氢量的金属熔体很大的压力,高氢氧化层,在固-液界面是透过氢。然而,在低氢压力、氧化层,可保持在固-液界面这种氧化层,成为核基地,使之形成大型毛孔。
42。孔隙增长 孔隙生长模型中考虑copper-hydrogen现状的基础上,系统的构想,气体形成的孔隙的氢在凝固前由于溶解度之间?已液体和固体的铜和由扩散氢从固体铜由于减少固体铜与氢溶解度煤体温度下面的假设是发展模式。
请翻译以下英语(医学英语)
目的:确定局部复发的模式在患者与权威的放射治疗(RT)子宫颈癌。
方法:记录和材料198名患者与宫颈癌之间确切的RT对1980年和2000年经历了一个局部复发的人没有中央或远端阴道复发作了较全面的综述。所有患者接受的组合和血管腔内近距离放射疗法外线束传输线。
在180例文件化的局部复发位置之间的关系,与辐射领域的复发酸的含量进行了测定。结果:局部复发的中位数时间了13个月(范围,2-85个月)。
患者的180度局部复发有师德、119(66%)有一个组件的边际失败;71例复发above-the-field,2例发生在腹股沟节点,2例复发above-the-field和腹股沟节点。此外,105名(58%)现场的一个组成部分,它是失败的;59例复发现场只有,39例复发和above-the-field现场,2例复发,并在现场,above-the-field腹股沟节点、5例复发和在现场腹股沟节点。
中位生存期后的局部复发8个月(范围,0-194个月)。结论:大多数地区性复发后RT为子宫颈癌包括权威的一个组成部分,边际失败,通常立刻凌驾于辐射场。
这些复发建议目标卷不足之处。复发也会发生,暗示了在现场剂量不足。
领域的发展、我国公安预处理演出,医师surveillancemay行剂量,有助于改善这些病人。outcomein出版社有限公司2010年。
子宫颈癌复发,模式,放疗,近距离放疗。
英语医学专业翻译
超声所见:
甲状腺左右叶大小形态在正常范围,峡部厚度正常,被膜光滑完整,左叶下极靠近边缘实质探及大小约4.8*3.0*3.8mm实质性低,回声结节,边界尚清,周边整齐,呈椭圆形,质地均匀,未见明显钙化回声,后方声束无衰减,CDFI示结节周边及内部可见条状血流分布,PW测及为动脉血流信号,阻力指数较高,约0.7。余左叶实质回声均匀,未见异常,血供在正常范围。峡部及左右叶实质回声及供血在正常范围。颈部两侧未见异常肿大淋巴结。
Ultrasound findings:
Thyroid left leaf size morphology in the normal range, isthmus thickness in normal, film is smooth and complete, very close to the edge of the left lobe of the essence of size about 4.8 * 3 * 3.8mm solid low, hypoechoic nodules, borders Shang Qing, orderly periphery, oval, uniform texture, no obvious calcification echo, the rear beam without attenuation, CDFI nodules in the peripheral and internal visible strip distribution of blood flow, measured PW and arterial blood flow signal, resistance index is high, about 0.7. I left leaf essence echo is homogeneous, no abnormal, blood supply in the normal range. Isthmus and left and right lobe parenchyma and blood supply in the normal range. Both sides of the neck showed no abnormal lymph nodes.