国王的演讲经典演讲稿

1.国王的演讲经典台词
King George VI: [Logue is sitting on the coronation throne] Get up! Y-you can't sit there! GET UP!Lionel Logue: Why not? It's a chair.King George VI: T-that。
that is Saint Edward's chair.Lionel Logue: People have carved their names on it.【罗格端坐在加冕典礼宝座上】 乔治六世:给我起来!你不能坐哪儿!快起来 莱诺·罗格:为啥不行?不就是一椅子么。乔治六世:呐……那……那是圣爱德华的椅子。
莱诺·罗格:人家都随便刻了名字上去了。Lionel Logue: Do you know any jokes?King George VI: 。
Timing isn't my strong suit.【第一次看诊】 莱诺·罗格:你会说笑话么?乔治六世:……掌控时间,不是我强项。King George VI: L-listen to me。
listen to me!Lionel Logue: Why should I waste my time listening to you?King George VI: Because I have a voice!Lionel Logue: 。yes, you do.【两个人的争执】 乔治六世:听……听我说……听我说!莱诺·罗格:凭啥我要浪费时间听你说话?乔治六世:就因为我说的话举足轻重。
莱诺·罗格:……没错,的确如此。Stanley Baldwin: Your greatest test。
is yet to come!【首相辞职】 斯坦利·鲍德温:你最大的考验……即将到来。Queen Elizabeth: My husband's work involves a great deal of public speaking.Lionel Logue: Then he should change jobs.Queen Elizabeth: He can't.Lionel Logue: What is he, an indentured servant?Queen Elizabeth: Something like that.【伊丽莎白王后第一次匿名登门造访罗格】 伊丽莎白王后:我丈夫的工作涉及大量公众演说。
莱诺·罗格:还是换个工作比较靠谱。伊丽莎白王后:能换早换了。
莱诺·罗格:难不成是个受人摆布的奴仆?伊丽莎白王后:也差不多啦。Logue: What was your earliest memory?King George VI: I'm not。
-here to discuss。 -personal matters.Lionel Logue: Why are you here then?King George VI: Because I bloody well stammer!【依旧是第一次看诊】 莱诺·罗格:你最早的记忆是什么?乔治六世:我不是……到这里来讨论……个人隐私的。
莱诺·罗格:那你干嘛到这里来?乔治六世:因为我口吃得要死行了吧。Lilibet: What's he saying? [watching a clip of Hitler speaking] King George VI: I don't know but。
he seems to be saying it rather well.【看希特勒的演说影像】 伊丽伯特:他在说什么?乔治六世:我不知道,不过……貌似说得很有煽动力。Myrtle Logue: Will their Majesties be staying for dinner?Queen Elizabeth: We would love to, such a treat, but alas。
a previous engagement. What a pity.【罗格太太提前回家,撞到了国王和王后陛下】 梅顿·罗格:敢问陛下是否留下共进晚餐?伊丽莎白王后:我们很乐意,盛情难却,不过……早有安排在先。甚为遗憾。
King George VI: If I am King, where is my power? Can I declare war? Form a government? Levy a tax? No! And yet I am the seat of all authority because they think that when I speak, I speak for them.But I can't speak.【宣战演说之前】 乔治六世:如果我是国王,我的权力又在哪里?我能宣战么?我能组建政府?提高税收?都不行!可我还是要出面坐头把交椅,就因为整个国家都相信…我的声音代表着他们。但我却说不来。
King Edward VIII: Sorry, I've been terribly busy.King George VI: Doing what?King Edward VIII: Kinging.【王室兄弟之间的争论】 爱德华八世:不好意思啊,最近超忙。乔治六世:忙着干嘛?爱德华八世:忙着当国王呗。
[As King George is lighting a cigarette] Lionel Logue: Please don't do that.King George VI: I'm sorry?Lionel Logue: I believe sucking smoke into your lungs will kill you.King George VI: My physicians say it relaxes the throat.Lionel Logue: They're idiots.King George VI: They've all been knighted.Lionel Logue: Makes it official then.【罗格禁止国王抽烟】 莱诺·罗格:请不要那样做。乔治六世:啥?莱诺·罗格:抽烟吸到肺里相当于自杀。
乔治六世:我的医生说那样会放松喉部。莱诺·罗格:他们是白痴。
乔治六世:他们都被授了爵位了。莱诺·罗格:那就是官方白痴咯。
[Talking to Churchill about the influence that Wallis Simpson seems to have on Edward VIII] Queen Elizabeth: Apparently she has certain skills - acquired at an establishment in Shanghai.【同丘吉尔说起辛普森太太到底是怎么吸引住爱德华八世的】 伊丽莎白王后:显然她有她独到的……手段咯,想来是在上海练成的。最后的演讲稿 《国王的演讲稿》在这个庄严时刻 也许是我国历史上最生死攸关的时刻 我向每一位民众 不管你们身处何方 传递这样一个消息 对你们的心情 我感同身受 甚至希望能挨家挨户 向你们诉说 我们中大多数人将面临第二次战争 我们已多次寻求通过和平方式 解决国家间的争端 但一切都是徒劳 我们被迫卷入这场战争 我们必须接受这个挑战 如果希特勒大行其道 世界文明秩序将毁于一旦 这种信念褪去伪装之后 只是对强权的赤裸裸的追求 为了捍卫我们珍视的一切 我们必须接受这个挑战 为此崇高目标 我呼吁国内的民众 以及国外的民众以此为己任 我恳请大家。
2.观《国王的演讲》有感作文
看《国王演讲》这部电影,实在是让我受益匪浅。
这是我看了众多部电影以来自认为最精彩的电影。这部J精彩的电影主要讲的是:一位患有口吃的王子放弃了希望,经过一场失败的演讲过后,王子拒绝了治疗。
王子的妻子特意给他找了一个偏门的口吃治疗师——莱昂纳尔·罗格医生。用自己特殊的方法把王子给治疗好了,王子有了自信,从此成了口齿凌厉的国王,而莱昂纳尔·罗格医生也与国王成为了最好的朋友。
看完影片后,我静静地坐在椅子上整理着自己的思绪,感觉自己已经完全沉浸在《国王的演讲》当中,不能自拔。其实在很多时候,我们就如影片中的国王一样,总是放弃了对明天的希望,糊涂地浪费了今天。
不敢在什么时候,我们都要扬起对新生活的激情。只有拥有了信心,才能走出生活的低谷。
莱昂纳尔·罗格医生就是国王心中的那一束光芒,永久点燃那熊熊热火。我曾经在网上看到过一个新闻,是一个小孩本来学习成绩很好,可由于在考试时太过于紧张,没有信心,所以结果跌了十几名。
多可惜啊!从中可以看出,自信心会给一个人带来多大的改变!所以啊,不管在学习还是在生活当中,我们都应该保持着一颗平和的心态,平和的心态又来源于自己的信心。只有这样,我们才能永远快乐。
拥有自信比什么都重要。——这是《国王的演讲》带给我的道理。
3.国王的演讲经典台词
战时演讲词(中文翻译) 在这个庄严的时刻,也许是我国历史上最生死攸关的时刻,我向每一位民众,不管你们身在何处,传递这样一个消息,对你们的心情,我感同身受,甚至希望能挨家挨户,向你们倾说,我们中大多数人将面临第二次战争,我们已多次寻求通过和平方式 香港乔治六世加冕纪念 解决国家间的争端,但一切都是徒劳的,我们被迫卷入这场战争,我们必须接受这个挑战,如果希特勒大行其道,甚至文明秩序将毁于一旦,这种信念褪去伪装之后,只是对强权的赤裸裸的追求,为了捍卫我们珍视的一切,我们必须接受这个挑战,为此崇高目的,我呼吁国内的民众以及国外的民众以此为己任,我恳请大家保持冷静和坚定,在考验面请团结起来,考验是严峻的,我们还会面临一段艰难的日子,战争也不只局限于前线,只有心怀正义才能正确行事,我们在此虔诚向上帝祈祷,只要每个人坚定信念,在上帝的帮助下,我们必将胜利! 战时演讲词(英文原文) In this grave hour, perhaps the most fateful in history, I send to every household of my peoples, both at home and overseas, this message, spoken with the same depth of feeling for each one of you as if I were able to cross your threshold and speak to you myself. For the second time in the lives of most of us, we are at war. Over and over again, we have tried to find a peaceful way out of the differences between ourselves and those who are now our enemies; but it has been in vain. We have been forced into a conflict, for which we are called, with our allies to meet the challenge of a principle which, if it were to prevail, would be fatal to any civilized order in the world. It is a principle which permits a state in the selfish pursuit of power to disregard its treaties and its solemn pledges, which sanctions the use of force or threat of force against the sovereignty and independence of other states. Such a principle, stripped of all disguise, is surely the mere primitive doctrine that might is right, and if this principle were established through the world, the freedom of our own country and of the whole British Commonwealth of nations would be in danger. But far more than this, the peoples o 乔治六世头像银币 f the world would be kept in bondage of fear, and all hopes of settled peace and of security, of justice and liberty, among nations, would be ended. This is the ultimate issue which confronts us. For the sake of all that we ourselves hold dear, and of the world order and peace, it is unthinkable that we should refuse to meet the challenge. It is to this high purpose that I now call my people at home and my peoples across the seas, who will make our cause their own. I ask them to stand calm and firm and united in this time of trial. The task will be hard. There may be dark days ahead, and war can no longer be confined to the battlefield, but we can only do the right as we see the right, and reverently commit our cause to God. If one and all we keep resolutely faithful to it, ready for whatever service or sacrifice it may demand, then with God's help, we shall prevail. May He bless and keep us all.[6]。
4.《国王的演讲》那段演讲词
虽然英国不存在王位传承问题,但新国王要想登基也不是一件容易的事。
一切皆因为英国人对查尔斯王子——英女王法定继任人的评价一直不佳。在2005年,查尔斯王子决定与卡米拉,一位自小认识的贵族之女再婚时,一项民意调查已显示,英国人中有近23%认为女王驾崩后,英国应该彻底考虑是否废止君主制。
有近28%英国人更认为,一旦英女王离世,英国应马上废止君主制度。 对英国王室存亡有更大直接威胁的是,大部分“出身”于英国殖民地或属地的英联邦成员国,都威胁不再承认以英女王为象征。
加拿大早在1982年已实行西方版的、一如日本明治年间,将军把所有权力移交天皇般的“大政奉还”——正式订立加拿大宪法,英国国会与加拿大再没有直接关系。 同样地,有消息说新西兰正“积极考虑”采纳类似加拿大的方针。
在12个自英国独立的加勒比海国家中,据说牙买加和巴巴多斯也有意通过修宪,废止以英女王为国家元首的“准属土”身份。 查尔斯的再婚,再一次使澳大利亚的共和运动组织扬言要放弃君主制。
据今年1月的一项民调显示,46%的人希望澳成为共和国,只有34%的人希望英国君主继续作为澳国家元首。但是,如果查尔斯王储继承王位,支持共和制的比例就上升为52%,而希望维持澳英传统关系的比例就下滑到29%。
就是这样!!!!。
5.《国王的演讲》
经典励志电影:《国王的演讲》
《国王的演讲》是由汤姆·霍珀指导,科林·费斯担当主演的英国电影,整部电影以叙述故事的形式,讲述了英国女王伊丽莎白二世的父亲乔治六世国王的故事。本片于第35届多伦多电影节获得了最高荣誉——观众选择奖。在2011年第83届奥斯卡提名名单上,《国王的演讲》获得12项提名,并最终拿到最佳影片、最佳导演、最佳男主角、最佳原创剧本四项大奖。科林·费斯凭借本片获得金球奖最佳戏剧片男主角。影片还获得金球奖、美国制片人公会、导演公会和影视演员公会奖等多项提名和奖项。
很久没有欣赏到优秀的历史剧情片,《国王的演讲》此时给游鱼一个惊喜。看过许多传纪片,发现国外导演的态度比较耐人寻味——以尊敬的态度拍摄普通人,却以怜悯的情怀拍摄名人。当然,这种怜悯站在历史高度上,心怀人性相通的关切而产生的。
不俯视普通人,才真切地关怀普通人。不仰视名人,才真正地理解名人。站在名人面前,用平静地眼神注视名人,用平等的眼光看待,相信名人也具有普通人的喜怒哀乐以及精神压力和恐惧。这是《国王的演讲》的观点。
试着想象一位这样的王子。小时候被哥哥嘲笑,被父亲严厉管教,以至于口吃严重,迫于身份的特殊不得不在大众面前发表演讲,却紧张地说不出一句话。父亲去世,哥哥爱美人不爱江山,放弃王位留给他,而他如何做好国王,尤其发表演讲鼓舞他的国民?
确实,这是一个难题。看来即使是贵如国王的人,也有其恐惧的地方,这位王子就是害怕在公共场合里发表演讲。(励志名言 )但他毕竟没有退缩,积极治疗克服心理障碍,最终能够接近完美地发表保卫国家的战争演讲。从这个角度去理解,可以认为《国王的演讲》是一部励志电影。
但最让游鱼感动的不是励志,励志在某种程度说,其实是对成功的意淫。游鱼对国王的心路非常感兴趣,自卑,重压的责任,奋起,战胜自己,这一些都值得观众玩味。尤其国王和医生之间的情感,更能反映出国王的独特个性、高尚人格与个人魅力。
国外的好电影,有一个永恒的主题,就是“自我救赎”。发现绝大部分的好电影,都在表达这种主流价值观——做一个自由的人,做一个善的人,做一个能战胜自己弱点的人。《国王的演讲》就是表达了这样的价值观。相比之下,许多国内的电影不知道它想表达什么样的价值观,譬如在《赵氏孤儿》里,那些男人到底想做一个什么样的人?显然是被仇恨填满心房的可怜人。
青春励志网,激励意志低沉,漫无目的的你重拾自信,奋勇向上。励志,从此开始!
小编:迷茫
青春励志。
6.求《国王的演讲》最后国王演讲的那篇稿
战时演讲词(英文原文) In this grave hour, perhaps the most fateful in history, I send to every household of my peoples, both at home and overseas, this message, spoken with the same depth of feeling for each one of you as if I were able to cross your threshold and speak to you myself. For the second time in the lives of most of us, we are at war. Over and over again, we have tried to find a peaceful way out of the differences between ourselves and those who are now our enemies; but it has been in vain. We have been forced into a conflict, for which we are called, with our allies to meet the challenge of a principle which, if it were to prevail, would be fatal to any civilized order in the world. It is a principle which permits a state in the selfish pursuit of power to disregard its treaties and its solemn pledges, which sanctions the use of force or threat of force against the sovereignty and independence of other states. Such a principle, stripped of all disguise, is surely the mere primitive doctrine that might is right, and if this principle were established through the world, the freedom of our own country and of the whole British Commonwealth of nations would be in danger. But far more than this, the peoples of the world would be kept in bondage of fear, and all hopes of settled peace and of security, of justice and liberty, among nations, would be ended. This is the ultimate issue which confronts us. For the sake of all that we ourselves hold dear, and of the world order and peace, it is unthinkable that we should refuse to meet the challenge. It is to this high purpose that I now call my people at home and my peoples across the seas, who will make our cause their own. I ask them to stand calm and firm and united in this time of trial. The task will be hard. There may be dark days ahead, and war can no longer be confined to the battlefield, but we can only do the right as we see the right, and reverently commit our cause to God. If one and all we keep resolutely faithful to it, ready for whatever service or sacrifice it may demand, then with God's help, we shall prevail. May He bless and keep us all 战时演讲词(中文翻译) 在这个庄严的时刻,也许是我国历史上最生死攸关的时刻,我向每一位民众,不管你们身在何处,传递这样一个消息,对你们的心情,我感同身受,甚至希望能挨家挨户,向你们倾说,我们中大多数人将面临第二次战争,我们已多次寻求通过和平方式 解决国家间的争端,但一切都是徒劳的,我们被迫卷入这场战争,我们必须接受这个挑战,如果希特勒大行其道,甚至文明秩序将毁于一旦,这种信念褪去伪装之后,只是对强权的赤裸裸的追求,为了捍卫我们珍视的一切,我们必须接受这个挑战,为此崇高目的,我呼吁国内的民众以及国外的民众以此为己任,我恳请大家保持冷静和坚定,在考验面请团结起来,考验是严峻的,我们还会面临一段艰难的日子,战争也不只局限于前线,只有心怀正义才能正确行事,我们在此虔诚向上帝祈祷,只要每个人坚定信念,在上帝的帮助下,我们必将胜利。
7.《国王的演讲》观后感作文
《国王的演讲》观后感放暑假前,语文老师告诉我们,获得第八十三届奥斯卡众多奖项的《国王的演讲》有着很深的教育意义。
今天我怀着无比好奇的心情将这部影片看完了。看完后我心里久久不能平静……《国王的演讲》这部影片讲述了艾伯特——英国国王乔治五世的二儿子。
艾伯特患有严重的口吃,所以他每次演讲,大家都只能听到他的结巴声。他的妻子为了他,千辛万苦找到了一位语言治疗医生为艾伯特治疗口吃。
在医生的治疗和帮助下,加上他每天也坚持不懈地来诊所治疗和训练。终于在他成为国王时,他在BBC广播电台上发表了一段现场直播演讲,他不仅成功地改掉了口吃,还赢得了民众的赞扬。
并且鼓舞了二战中的英国军民,最后成为一名卓越的领袖。看完这部影片,让我对艾伯特十分地敬佩,他虽然患有口吃,但他以他持之以恒的精神和自强不息的意志战胜了口吃,取得了胜利。
这让我浮想联翩,不禁地想到了我自己。我却和艾伯特有着大相径庭的差别。
由于我的字写得太烂了,老师批评我,父母指教我,所以我下决心要把字写好,而我却总是坚持一两天,一两天过后,字写着写着就东倒西歪,又跟以前一样了。这不正是说明我做事虎头蛇尾,坚持不了几天,没有锲而不舍的精神品质。
还有当我遇上一道不会做的难题时,我总想:“算了吧!明天去班上问问同学,今天就放着吧。”所以每当我遇到困难时,我不迎难而上,没有坚强的意志。
唉!看来我要向艾伯特学习他持之以恒的精神和自强不息的意志啊!这部影片不仅让我知道了一些课外知识,还让我从中明白了许多深刻的道理。
8.求《国王的演讲》经典台词
中文(电影听抄)在这庄严的时刻,我们也许正面临着生死攸关的决择,在此我向来自千家万户的我的全体臣民——无论你身处国内或远居彼岸7a686964616fe59b9ee7ad9431333330326631——发表演讲,对你们每一个人而言,我都怀着同样的真诚,就仿佛我现在正亲自走进你家的大门,亲口对你说出这番话。
这是第二次我们中的大多数人必须直面战争。一次又一次我们竭尽全力寻找一条和平之路,以化解存在于我们和另一些人之间的差异,但是最终以失败而告终。
这一些人成了敌人,我们并非有意卷入这场纷争,可我们必须接受眼前的挑战,如若不然,一旦某种行为准则盛行,将会把目前人类已形成的文明秩序彻底摧毁。这种行为准则除去它所有的虚伪掩饰,其内核实则是原始社会的信条,所谓武力即是公理。
正因如此为了我们每个人珍惜的一切,可以说,如果我们不能接受这一挑战,那将是难以想象的。基于这一崇高目标,我正式号召本土以及隔海相望的全体臣民,以我们的事业为已任,我希望你们保持坚定,不失冷静,团结一致,共同渡过难关。
前路崎岖不平,未来的日子也将阴云密布,而战争不再仅仅限于前线战场的范围,但是我们心怀正义,因此我们行使正义,让我们虔诚地寻求上帝的保佑。个体及整体只要我们始终保持坚定的信念,并且有上帝为助,我们终将胜利!哈哈,这是偶听抄的,核对过,没有错字。
个人觉得,这个中文版本更好一些。
9.急需《国王的演讲》最后国王的演讲稿,翻译准确,长一点
大英帝国在乔治五世去世(迈克尔·刚本饰)之后,终于迎来了耻辱的时刻,令国民都倍感丢脸的爱德华八世(盖伊·皮尔斯饰)终究还是选择了“爱美人不爱江山”。宣布退位让贤,将弟弟乔治六世(科林·费斯饰)送上了国王的宝座。然而,心地虽善良的乔治六世却饱受着身体缺陷——口吃的严重困扰。每每当众发表演讲时都显得非常的吃力,就连几句很简单的话都结结巴巴地讲不出来。随着国家逐渐地被卷入可怕的战争,国家和民众都急切需要一个英明的领导者。此时乔治六世的妻子伊丽莎白(海伦娜-邦汉·卡特饰)也是未来英女王的母亲,亲自为丈夫找来了语言治疗师莱昂纳尔(杰弗里·拉什饰)。通过一系列的训练,新国王的口吃毛病得到了很大的改善,莱昂纳尔正直的个性也赢得了国王等人的尊重,并有幸成为国王的好友。随后乔治六世发表了著名的圣诞讲话,鼓舞了当时在二战中奋勇拼杀的英国军民,成为历史佳话。
The British empire in George v died (Michael just this act the role ofing) afterwards, finally ushered in humiliating moments, make national all feel humiliated Edward viii (guy Pierce).shebeginstofall ultimately chose "beauty not jiangshan". Brother, will announce abdicated penalty-takers George vi (colin fischer, who adorn) into the king's throne. However, a heart though kind George vi but suffered a serious physical defect - stuttering problems. Often in public speaking all seem very sweaty, even a few words very simple words could not speak out timidly. As countries gradually evolved into the horrors of war, the state and the people desperately needed a wise leader. When George vi wife Elizabeth (Helena bonham carter - diggs) also will be the future queen mother, personally for her husband for language therapists Leon na er (Geoffrey rush diggs). Through a series of training, the new king impediment got very big improvement, Leon na er upright character also won the people's respect and honor to be the king's friends. Then George vi published famous Christmas speech, inspired was fought in world war ii, the British military and civilian valiant become history anecdotes.
是部电影吗?我找到的是电影,,
四十四只狮子,内外有四十四只狮子,不知是四十四只死狮子,还是四十四只石狮子
Forty-four lion, inside and outside have forty-four lion, don't know is dead lion, or forty-four forty-four stone lions
希望你能满意,请采纳谢谢
10.《国王的演讲》内容概要
约克郡公爵(科林费斯饰)因患口吃,无法在公众面前发表演讲,这令他接连在大型仪式上丢丑。
贤惠妻子伊丽莎白(海伦娜邦汉:卡特饰)为了帮助丈夫,到处寻访名医,但是传统的方法总不奏效。 一次偶然的机会,她慕名来到了语言治疗师莱纳尔罗格 (杰弗里:拉什饰)的宅邸,传说他的方式与众不同。
虽然公爵对罗格稀奇古怪的招法并不感兴趣,首次诊疗也不欢而散。 但是,公爵发现在聆听音乐时自己朗读莎翁竟然十分流利。
这让他开始信任罗格,配合治疗,慢慢克服着心理的障碍。 乔治五世驾崩,爱德华八世继承王位,却为了迎娶寡妇辛普森夫人不惜退位。
艾伯特临危受命,成为了乔治六世。他面临的最大挑战就是如何在二战前发表鼓舞人心的演讲。
扩展资料 创作背景: 这部讲述伊丽莎白二世的父亲乔治六世国王生平的传记电影,在开拍伊始就被看好成为2011年各大奖项的种子选手,因为它不仅有着和历史紧贴的时代背景,更有着科林·费斯、杰弗里·拉什、海伦娜·伯翰·卡特等好戏之人的精彩演绎。 对于这部电影的“奖项野心”,该片制作人马克·福利尼奥表示,《国王的演讲》是一个会唤起大家重温历史的故事,这部电影的前期准备工作非常地复杂和细致,‘这部电影有着精彩的故事和演员的出色演绎,大家都是非常认真地在做一部值得被观众记住的电影,为这个目标在努力。
编剧大卫·塞德勒跟片中的乔治六世一样,曾经也是口吃病患者,他小时候就读过乔治六世的故事。大卫表示,乔治六世的故事对他有很大鼓励,最后他也克服了口吃问题,所以长大后一直想把这个故事搬上银幕。
虽然大卫对这段历史研究颇深,但由于缺少一手材料,剧本初稿很大部分要靠想象来填充细节。后来他找到曾获罗格医生治疗的一位叔叔,对罗格的治疗手法有了详尽了解。
影片开拍前9周,他得到了罗格医生的笔记本,从而对当时发生的事件有了更真实的了解,不少记载的内容都直接引用到了电影之中,也使得影片生动性大增。 参考资料来源:百度百科-国王的演讲。