毕业发言稿日语
1.求一篇1到2分钟的日文毕业感言
本研究(ほんけんきゅう)を遂行(すいこう)するにあたり,常(つね)に适切(てきせ
つ)かつ热心(ねっしん)なご指导ん(しどう)下さいました本学(ほんんがく)物质科学
科生体机能物质工学コース天然物化学研究室XXXX讲师(こうし)に,心(こころ)よ
り厚(あつ)くお礼申し上げます(おれいもうしあげます)。実験操作,报告书,卒
业论文,スライドの执笔法・作成法等も恳切丁宁(こんせつていねい)に初歩(しょぶ)から
ご指导していただきまして,深く感谢(かんんしゃ)いたします。また,英语(えい
ご)のご指导を热心にして下さったXXXX様,このような研究を行う(おこなう)机会
(きかい)を与(あた)えてくれ,様々(さまざま)なサポートをして下さった父,母
に心より御(ご)礼申し上げます。研究生活(けんんきゅうせいがつ)を広く(ひろく
)サポートして下さったXX研究室のXXXX様,XXX様,XXX様に深く感谢致します。研
究生活を広くサポートしていただきましたXX研究室のXXX様,XXX様,XXX様,XXX様
,XX研究室のXXXX,XXX様,中嶋勇晴様,XXx研究室の Mr. Md Imam Uddin,Ms. Saleha
Azad,生岛英明様,绪方臣悟様,奥山敦史様,近藤竜二様,高京民様,小林智広
様,三本晶子様に深く感谢いたします。
最后(さいご)になりましたが,常に高い视点(つねにたかいしてん)で,また広い
视野(しや)でご助言下さるとともに,叱咤激励(しったげきれい)下さいました本
学物质科学科生体机能物质工学コース天然物化学研究室市川善康教授と物质変换
化学コース小槻日吉三教授に心から深く感谢致します(こころからふかくかんんしゃ
いたします)。
名字自己改一下,这是我原来的毕业论文结语,大意是感谢大家在4年来给我的帮助,在毕业论文制作中给与的热心指导,和有关系的研究室帮助,最后感谢一下系主任。。
重复的地方我就没打
2.求初级日语班毕业演讲
初级班の代表として私に简単に発言させていただきます。
本日で初级班から卒业することになります。日本语を勉强することは难しくてときどき疲れると感じます。谛めようと思うときもありますが、皆さんと助け合って一绪にがんばってここまでやってきました。ほんとに楽しかったです。これから皆さんとお别れになり、つらいのですが、さらばを言わなければなりません。
先生にもいろいろお世话になりました。心より感谢いたします。
请允许我作为初级班的代表简单地发言。今天初级毕业了。学习日语很难,有时会觉得很累。也有时想要放弃,但是由于大家互相帮助一起努力才走到了今天。真的很开心。马上就要和大家分开了,虽然舍不得,却也不得不说再见。
另外也受到了老师很多的关照,从心里由衷感激。
3.求初级日语班毕业演讲
初级班の代表として私に简単に発言させていただきます。
本日で初级班から卒业することになります。日本语を勉强することは难しくてときどき疲れると感じます。
谛めようと思うときもありますが、皆さんと助け合って一绪にがんばってここまでやってきました。ほんとに楽しかったです。
これから皆さんとお别れになり、つらいのですが、さらばを言わなければなりません。先生にもいろいろお世话になりました。
心より感谢いたします。请允许我作为初级班的代表简单地发言。
今天初级毕业了。学习日语很难,有时会觉得很累。
也有时想要放弃,但是由于大家互相帮助一起努力才走到了今天。真的很开心。
马上就要和大家分开了,虽然舍不得,却也不得不说再见。另外也受到了老师很多的关照,从心里由衷感激。
4.求日语演讲稿,正常语速3~4分钟的,满意的再给100分
人生にはただ三つの事件しかない。生まれること、生きること、死ぬことである。
生まれるときは気がつかない。死ぬときは苦しむ。そして生きているときは忘れている
人生の目的は幸福になることです。
政治も経済も宗教も哲学も科学も学问を学ぶことも
全てが幸福になるためにあるのです。
しかし本当の幸福とは苦しみの中にあります。
苦労した人だけが无上の幸福感を得ることができるのです。
幸福には相対的幸福境涯と绝対的幸福境涯があります。
相対的な幸福境涯とは相手と比较相対したもので
これを追及すると限がありません。
绝対的な幸福境涯とは环境がどう変わろうと
生きている事自体が幸せであるという心の境涯です。
これには强い生命力が必要です。
そして幸福になるために一番、大事なのは
强くなることです。
弱い命では困难に负け、悩みに负けてしまいます。
强くなれば困难を乗り越えることができます。
それには人生経験や苦労をしなければいけません。
悩みがないのが幸せなのでは无く
悩みに负けない事が大事なのです。
自分だけの幸せではなく、他人をも幸せに
していける人が真の幸せな人です。
人は谁にでも使命があります。
自分には自分にしか出来ない使命があります。
それを自覚できる人は幸せな人です。
幸せとは他人と比较するものではなく
昨日の自分より今日の自分、今日の自分よりも、明日の自分が
成长できればいいのです。
日々成长し続けるために努力するのです。
人生には目的と目标が大事です。
一年の计は元旦にありです。
何があっても负けない自分を筑くことが大事です。
小说宫本武蔵で有名な文豪の吉川永治の言叶を绍介します。
「あれに成ろう、これに成ろうと焦るよりも富士のごとき、不动なる自分自身を作れ」
结果を追い求めるよりも、まずは自分を作り上げることが大事だということです。
仏教に出世の本懐という言叶があります。
仏がこの世に生まれた目的です。
现代では出世は伟くなることですが
本来の意味の出世とは
何のために生まれて来たのかということです。
自分にしか出来ない使命を出世の本懐と言います。
とにかく人生に后悔が残っては何にもなりません。
今できること、今することが大事です。
いつかやるのでは何时になってもできません。
今すると决意してベストを尽くして行动あるのみです。
时间は待ってはくれません。时は过ぎる一方です。
一瞬一瞬が大事なのです。
仏の别名を如来といいます。
如来とは如如として来るという意味で
如如とは瞬间瞬间です。
つまり仏とは瞬间、瞬间という时间を大事にする人なのです。
また仏教では众生所游楽と说きます。
この世は游楽するために生まれてきたと
人は谁でも自分の人生というドラマを演じる俳优なのだから
楽しまなくてはいけませんん。
5.谁能给我写一篇日文的大学毕业感言,不胜感激,5分钟能说完的就
いよいよ卒业
卒业日程とか、大体こういう时期になるということが、すでに知っているが、卒业写真を撮ったり、卒业式を行ったり、クラス全员一绪に卒业パーティーを开いたりするようなことに、迫って来られて、なんかものすごく、もう卒业だったなぁって実感する。自分でも気が付かないうちに、いつの间にか卒业生になった。四年间は短くはないのに、ぼうっとして过ごしてきたような気がする。
初めて学校に辿り着いた时、慌てて道に迷った自分、军事训练でびっしょりと汗をいっぱいかいた自分、それに阅覧室でこつこつと勉强した自分が、まるで今の自分のように生き生きとしているが、もう三年前のことだった。校内の通り道の名は、まだはっきり覚えていないし、同期のクラスメート全员の名前も、まだ全部知っていない。それでも、校庭の草木が、相変わらず、さらさらと风に鸣っている。学士服を着て、格好いいポーズをしていて、笑いながら、写真を撮った卒业生たちの姿が、あっちこっち见えていれば、酔っ払って大きい声で、「あなたが好きだ」と歌って歩いた奴も见えている。学校周辺の古い本屋で、本を売ろうと、やり取りをしている三、五人が、可哀相な颜をしているようだ。さすがにけちくさい本屋さんだなぁ。(*^_^*)(ついでに、わたしは、本を売るのは止めることにした。なぜならば、本は荷物なんかなるもんじゃないと思っているからだ。同室の友达でも、それをやめとっけと进もうとするつもりだ。)
卒业って、不思议だな。四年间経っても全然成长していないこんな自分なんだが、いよいよ卒业だと思うと、悲しくなるもんだね。连中との繋がりとか、学校への思い出とか、别れ寸前の酔っ払いとか、なんだろうがはともかく、単なる卒业っていう言叶自身が、人の心を染みる力があると思う。学生时代がもうこれで终わりって。コピーできない、やり直すのも不可能だ。どれほどの记忆が残れるかと、各人次第だ。これから、いやでも社会人になる。そういう人生の分かれ目だの。
さて、また仅かな时间があるが、论文答弁とかまだ済まないので、油断できないだろう。
6.日语演讲稿望高人指点翻译
あなたはどうして日本语学科に入ったのですか?
你为什么会进入日语系学习呢
卒业したら何をしたいのですか?
毕业之后想做什么工作呢
これは大学に入ってからよく闻かれた二つの质问です。
这是进入大学后经常被问到的两个问题
でも私は闻かれるたびに答えに困っていました。
但是,我7a686964616fe4b893e5b19e31333239313461每次被问到这两个问题都会很苦恼应该怎么回答
実は私が大学で日本语を専攻したのはただ日本语の美しい発音に惹かれただけだったからです。
因为我实际上,只是被日语的优美发音所吸引,才进入的的日语系
そして卒业してからの梦といえば、せいぜい可爱いお嫁さんになって、幸せな家庭を筑き、亲孝行をすることでした。
而且,说道毕业之后的梦想,也只是成为漂漂亮亮的新娘,构建一个幸福的家庭,并且好好的赡养父母而已
ほかのみんなが自分の梦について热心に语るのを闻くたびに私はいつも黙り込み、话を闻いているだけでした。
所以每当大家都热切的讨论自己的梦想的时候,我总是什么也不说,只是听着而已。
なめらかに日本语で话すことは、いろいろ大変なんですが、私には、やはりやめる気がありません。
今の私には、卒业后の梦といえば、本当にたくさんあります。そして、日本语をちゃんと勉强し、日本语に関する分野で、自分なりのせいかをあげることも、いつまでも、その中の一つです。(有点怪···)きっと难しいだろうと私も承知しておりますが、もっと努力していこうと思っております。
来年には、日本语能力试験二级と一级があります。私もみんなのようにいい成绩をとれるようがんばるつもりです
最后の文は、仆にはどうにもならなさそうで、ごめんな
7.日语演讲稿范文
演讲稿,我的梦想仆の梦梦って実现できる人とできない人がいますね。
大きな梦であればあるほど実现することは难しいだろうが、できる人も実际この世にはいる。それに梦って、今世中にって限られるわけでもない。
そういった人が多いだろうけど、仆は违う。仆はできるかどうかわからないけど、自分の梦に向かって歩む。
究极の梦は死ぬまでお花さんとお话しできる人になりたいということだけど、やっぱり作曲だ。元、シブガキ队の○ックンもラジオで暴露したが、この歌谣曲业界では、30万枚売れた歌を100万枚(みりおんひっと!)突破と宣伝し、(つまり最低でも3倍はさばを呼ぶ世界。
ひどい时は10倍にさえ)买う年齢层に刺激を与えより多く売ろうとするのが当たり前になっているが、それだけ売れても半年おろか3ヶ月后には忘れられてしまっているのが実情だろう。これでは意味がないと思っている。
そのような曲に関系してミリオン作曲家と言われても、価値がない。ベートーヴェンはいまから二百年前にヨーロッパでは一世风靡したと思う。
しかし、今と违って、ラジオ、テレビ、インターネットもない时代で広まるのも限りがあった。印刷屋くらいなもんだった。
だけど今の世にもこうやって全世界に残り続け、地球中で爱されている。これってやっぱりすごいことだ。
やっぱり人生をかける価値のあることでしょう。今ではクラシックと呼ばれているが、彼は当时一番最新の楽器のピアノというもので作曲してた。
それも一般 人では买えない超高価な物でスポンサーの贵族からプレゼントされ、それで最新の最大の音域楽器で音楽を表现した。けっして古い(クラシック)ダッタワケデハナイノダ。
だから彼が今この世に生きていたら决してクラシックをやってないと思う。自分の感性を最新の楽器でインストや歌もので表现していることでしょう。
话を元にもどします。仆はどれだけ商业的に成功しても数カ月で忘れられてしまうような曲には兴味がない。
仆はどんな分野の作曲でも(クラシック、ポップス、ロック、演歌、etc。)差别しないし、どの分野でもそれを极めようとすればそれなりに奥が深く上下の差はないと思ってる。
よく、クラシックをやってる人が歌谣曲や演歌を下に见る倾向があるが(本当に多い)、それはまだ真実を解ってない人だ。本当に音楽、芸术を解っている人はそんな思いを持たない。
仆自身はずかしい话しだが、最近、演歌の作曲が一番难しいと解ったくらいだ。(単旋律だけど) 日本の伝统の流れをくんでる歌には、実はすばらしいものを含んでると知った。
目からウロコ。作曲の中でも一番やりがいがあるといえる。
日本の文化はやはりすばらしい。目から鳞。
また话を元にもどします(笑)。仆の梦は、その时仆がやりたい音楽で仆なりに表现し、それが売れても売れなくても人の心の中に长く残り、数百年后にまでも残っているような作曲ができたら。
それが仆の梦です。その为に、仆は作品を(今の世ではCDという媒体で)形に残してゆきます。
いろんな方向から。そのようにがんばります。
亲爱なる指导者、教师、亲爱なる学生:こんにちは!焦建cangyingshandongの翼に、大胆不敌远征の前に目の色を変えた。が新鲜な空気を复活に长い时间の梦を贮水、ご连络飞べ!手纸は、ヤン- 04503のクラスをもたらす最も诚実な演说をします。
今日、私のテーマの讲义をする"今すぐ动くスクラッチからです。 "大学の才能を私たちは热心に収获、5つの车は、金持ちになった。
私たちは承知して戦うの情报を潮の流れは、次の収获は、リードをしてください。市によると胡主席: "鋳造ツールの奨学金は、奨学金を放弃するのは、それ自体を破壊します。
"しかし、我々は先头キャンパスでは、学校での主流の文化现象のように、慈しみの気持ちを考えることはできないてください。学生たちにまだ何か、きつい仕事で、収获の中心、治疗の生活です。
教室では、コンピュータの世界に浸渍さは、世界の携帯电话の学生、およびかどうか私たちは何を考えて我々の日常の収获»円周率であなたのキャンパスに、いくつかの' renyuehuanghunした后' 、彼らの竟会pangruowuren働いています。私たちは耻ずかしい思いですか? »加えて、寮の気分を高扬さ' 、'幸せのように神々 ' 、不正コピーは、検査室、xideng dahuxiaojiaoの后にします。
は、次の世纪に新世代の若い人々は、我々ので»これを行うには知っている私たちも自立して、生徒たちは、学校への影响はほとんどない。台无し自分の学校は、学生を勉强する机会を夺われ、学校の建物に与える影响の研究をするスタイルです。
今の社会は、竞争社会ではなく、完璧な能力ではなく、豊富な知识ではない、コミュニティでの足挂かりをします。6月下旬には昨年、教育部の発表の记者会见で、予备的な统计によると、6月20日、国立大学の卒业生銭yuelv约50 %以上下落し、昨年の15 % 、そのうち。
8.帮我拟日语演讲稿,很短
単语の覚えが难しいと思います。五つの発音はほぼ同じ、间违いやすいです、そして。他动词の活用方もめどくさいです。たとえば、命令形、未来形?????などの使い方は多すぎて、なかなかやれない。また、过去形、丁宁形、敬意を表す使い方もあり、中国语ほどかなりややこしい。。。。。
(以上の中国语は同じ意味を表しています。ちゃんと、直したほうがいいです)
卒业は学生时代の终わりのしるしで、友达との分别のしるしでもあります。仕事、がんばっていくつもりです。両亲を幸せにさせて、毎年、家族と旅行する今年します。今、ちゃんと顽张って、一方ずつ、目标に近づけて、実现することを信じてます。
9.求关于日语学习或日本的日语演讲稿
给你个我在语言学校毕业典礼上的发言吧。ご参考まで
皆さん、今日は。今日私は卒业生の代表として、この场を借りて、一言ご挨拶をさせて顶きます。
「光阴、矢の如し」という谚はみんな知っていると思いますが、一年半の日本语学校の生活が终わる今、この谚の真意をつくづく感じているのではないでしょうか。この1年半を振り返ってみると、この学校に入ったばかりの顷のことを、昨日のことのようにはっきりと思い出せますが、実に不思议な感じがします。一年半という时があっという间に経ち、とうとう私たちも今日ここに卒业の日を迎えました。
皆さん、一年半前の私たちのことを今でも覚えているでしょう。あの顷、私たちは未熟な日本语しか话せませんでしたが、希望を抱いて、自分の将来の梦を叶えるために日本という无限の可能性を秘めた土地にやって来ました。そして、この学校での勉强を通して、自分の目标の达成を目指していました。
东京日本语教育センターには、国籍や民族を超えたものが存在しています。それは私たちの共同の理想でした。
しかし、最初は、言叶と文化の违いによって、私たちは一时的に止まってしまったこともありました。そんな时、この学校の先生や职员の方々は快く私たちの面倒をみてくださいました。外国人の私たちは日本语の勉强のことだけではなく、生活や精神面など全般的なことで问题を抱えていましたが、先生や职员の方々の援助がなかったら、それらの问题の解决はどんなに大変だったでしょう。特に私たちの学业面では、先生方は想像もつかないほどの时间と労力を费やしてくださいました。そういう先生方のお荫で、私たちは実力を伸ばすことができました。また、生活面では、职员の方々がいろいろ工夫して骨を折ってくださいました。学生寮に住んでいる学生にとっては、问题やトラブルが起こった时、事务室の方々が一番頼りになります。日本の大学生との交流会や小学校との运动会、各种の日本の伝统的な文化を绍介するクラブなど大変有意义な行事がしばしば行われ、私たちは日本の社会にどんどん接触できるようになりました。それと同时に私たちの日本语力も大いにレベルアップしてきました。
私たちがこの学校で过ごした时间はどのように総括できるのだろうと私はいつも考えていますが、やはりこの学校生活には日本语の上达もさることながら、もっと重要な意义があると思います。それは私たちにとってクッションのようなものだということです。留学して来る私たちは、最初は言叶も文化の违いも把握できず、まるで准备なしに宇宙に飞び出したような状态でしたが、この学校はクッションのような役割をしてくださいました。もし私たちがこの学校での日々を过ごさずに进学先での勉学生活を始めるとしたら、きっと伤だらけになって终わるに违いありません。この学校のお荫で、私たちもいきなり日本の社会に直面するのではなく、徐々に、着実にこれからの进学先での生活のために准备することができました。ですから、今日の卒业式は决して私たちの日本での旅の终点ではなく、逆に真の出発点なのです。今日ここに居る卒业生の皆さん、これからもお互いに助け合っていきましょう。
この挨拶を终わるにあたり、私たちを育ててくださった东京日本语教育センターの教职员の皆様とご多忙中にもかかわらず私たちの卒业式のためお出でくださった方々に心からお礼を申し上げたいと思います。どうも有难うございました。
平成19年3月16日 卒业生代表 沈エイ
参考资料
: