德语回信范文
1.德语回信 急
Hallo Frau XXX (Herr XXX),
es freut mich, Sie wieder zu kontaktieren.
Was ich am Goethe-Institut gelernt habe, hat viel Spaß gemacht. Deswegen habe ich vor, mein Deutsch weiter zu verbessern. Vor allem habe ich an einem Kurs teilgenommen und werde die Prüfung für die Zertifikat1 mitschreiben. Obwohl ich schon relatv viel Deutsch gelernt habe, kann ich leider nicht so fließend sprechen. Nun würde ich täglich Radio hören, Artikel lesen und bei Gelegenheit mehr deutsch sprechen.
Und habe Sie nochmal vielen Dank für Ihre Bemühungen.
Viele Grüße
XXX
2.德语书信格式
开头是liebe没错的。
一般如果是写给男的就liebe (Herrn) ***,如果是写给女的则是lieber (Frau) ***.在信的最后,我们中文不是常说此致,敬礼,英语常说best wishes to you么~那在德语里德国人最常用的有两种:Mit herzlichen Gruessen或者Viele herzliche Gruesse!(我上次收到的德国朋友寄给我的信的最后就是Viele herzliche Gruesse。而Mit herzlichen Gruessen常用于为写作而写的信当中。
信的最后署名是 Dein(e)***没错。如果是女孩则是deine ***,如果是男孩则是dein ***。
3.德语的书信格式
今天德语君给大家介绍一下德语书信的格式和写法。
德语书信写作在生活中十分常用,对于备考德语专四考试也是必须要掌握的内容。公函、私函的格式有所不同,接下来我们逐一说明。
Briefe Schreiben 书信写作 Briefe schreibt man entweder an Freunde oder Familienmitglieder oder an Unbekannte. Je nachdem, wem man einen Brief schreibt, sollte man auf verschiedene Dinge achten: 人们写信给朋友,或者家人,抑或是陌生人。根据收件人的不同,所需注意的事项也不同。
1. Briefe an Freunde oder Familienmitglieder 写给朋友或者家人的信件 Hier geht es meistens darum, etwas zu erzählen, was man erlebt hat. Briefe haben immer eine Anrede, zum Beispiel „Lieber Tom/Liebe Nina“. Die Anrede steht in der allerersten Zeile, und zwar alleine. Der eigentliche Brief beginnt in der nächsten Zeile. Hier kann man alles das, was man dem Empfänger mitteilen möchte, aufschreiben. Auch wenn man in einem Brief an Freunde oder Familienmitglieder so schreiben kann, wie man auch spricht, sollte man darauf achten, nichts Gemeines oder Unfaires zu schreiben. Am Ende eines Briefes steht ein Gruß des Absenders – wenn man an Freunde oder Familienmitglieder schreibt, meistens „Dein Kerim/Deine Alisa“. 在此类信件中往往要说一下最近的日常生活。信件开头都有一个称呼,譬如“亲爱的汤姆/亲爱的妮娜”。
称呼位于第一排,而且要提行。然后接下来才是真正的书信内容。
这里可以书写你想给收件人说的任何事情。即使可以给朋友或者亲人像口头那样书写,也该注意不要写一些粗鄙或是不公的内容。
信末是寄件人的问候——写给家人或者朋友通常是“你的科林/你的阿丽莎”。 2. Briefe an Unbekannte 写给陌生人的信 Wenn man einen Brief an einen Unbekannten schreibt, möchte man meistens nicht etwas erzählen, sondern etwas fragen. Zum Beispiel könnte man in einem Brief an die Bundeskanzlerin fragen, warum es Hausaufgaben gibt. Hier gibt es auch eine Anrede, allerdings ist diese höflicher als beim Brief an Freunde oder Familienmitglieder. Wenn man den Namen des Empfängers kennt, schreibt man „Sehr geehrte Frau Mayer/Sehr geehrter Herr Mayer“, und wenn man gar nicht genau weiß, wie der Empfänger heißt, nutzt man die Klausel „Sehr geehrte Damen und Herren“. Auch hier steht die Anrede alleine in der ersten Zeile und der Hauptteil beginnt in der zweiten. Im Hauptteil muss man darauf achten, dass man sich höflich ausdrückt und nicht umgangssprachlich schreibt. Auch hier steht am Ende des Briefes eine Grußformel, nämlich „Mit freundlichen Grüßen, Kerim/Alisa“. 要是给陌生人写信,通常事由不是要说点什么,而是需要询问些什么。
譬如可以写信问问默克尔,为什么要有作业。首先当然也是称呼,但要注意此类函件比写给朋友或家人的更注重礼貌。
如果你知道收件人的名字,那就写“尊敬的麦尔女士/尊敬的麦尔先生”;要是不清楚收件人姓名的话,就写“尊敬的女士们先生们”。称呼也是在第一行,内容从第二行开始。
主体部分要注意表达礼貌得体、不用口语。最后问候语也有格式,即“致以友好的问候,科林/阿丽莎。”
3. Beispiel 示例 Du möchtest deine Freundin in Amerika gerne fragen, was typisch für ihren Schulalltag ist. Schreibe ihr dazu einen kurzen Brief. Formuliere den Brief anschließend so um, dass du ihn an den Präsidenten schicken könntest. 你想问问你在美国的一名女性友人,她的校园生活是怎样的。写封简短的信件。
然后再将这封信改写成寄给总统的信。 Liebe Denisha, ich hab mich eben auf dem Schulhof mal gefragt, wie die Schule in Amerika eigentlich so ist. Kannst du mir vielleicht kurz schreiben, wie dein Schultag normalerweise so abläuft? Darüber würde ich mich echt freuen!Deine Anna 亲爱的丹妮莎, 我想了解一下美国的校园生活究竟是怎样的。
你能不能简单地向我描述一下,你的日常生活呀?如果可以的话,那真是太棒了! 你的,安娜 Lieber Herr Obama, heute in der Schule habe ich mich gefragt, wie der amerikanische Schulalltag wohl aussieht. Könnten Sie mir kurz beschreiben, was typisch für so einen Schultag ist?Mit freundlichen Grüßen Anna Mayer 亲爱的奥巴马先生, 我是一名学生,想了解一下美国学生的日常生活。如若您能向我简单描述,我将感到荣幸至极。
此致,敬礼 安娜 麦耶尔。
4.谁能给我篇写给拜仁的信的范文
你完全没必要写信,虽然你很狂热,但是,我这里给出你德语写信具体格式,以及少量翻译解释,希望能帮上你什么:
Sehr gehrte Frauen und Herrn,尊敬的女士先生们(这是惯用,注意结尾是逗号,这就决定,在下面的正文第一个单词一般应该是小写开头)
ich bin einen Schule in China und auch einen Fussballfan von Manschaft Müchen. 我是中国高中生,并且是拜仁(慕尼黑)足球队的粉丝。
Mit freudlichen Grüßen!信尾祝福,相当于“敬礼”
这里署上你的名,比如 Lei Li 李雷
你这样做似乎是没有效果的,不过,看你这样狂热,给你留下我的E-mail吧,我现在在德国,希望你帮上你什么忙。
yesyes@126.com
由于日常用的邮箱是以为的名字命名的,所以不便相告。
5.德语书信帮忙看看,进行一些修正
(德语是我的母语)
Lieber Moritz,
vielen Dank für deinen Brief. Es geht mir nicht schlecht. Ich finde deine Wahl ist interessant. Aber ich habe eine Frage: wie lange hast du Unterricht?
Denn es ist muss genung lang für dich ,dann kannst du sie wählen.
(我不明白:选择什么?)
Was mich betrifft, ich habe 45 Minuten pro Unterrichtseinheit.
(für mich = 给我,was mich betrifft = 关于我) (Unterricht 是抽象的,所以用 Einheit=单位)
Meine Lieblingslehrerin ist Frau Z., unsere Deutschlehrerin, sie ist sympathisch, geduldig und auch süß. Deshalb ist Deutsch mein Lieblingsfach. Aber ich mag Sport nicht. Und du?
Und dir 不是常用, und du 最正常。Und dir 只是替宾语用。比如:
Wie geht es dir? == Und dir?
Wohin gehst du? == Und du?
Mag er dich? == Und dich?
Offen gesagt, ich habe viele Probleme mit meiner Grammatik. Was soll ich tun?
Bitte schreib bald. Ich warte auf deinen Brief.
Herzliche Grüße,
deine Cindy
真好了!不对的都是无关紧要的事。你的德语比我的汉语好多了!