爱你的日语怎么写
1.我爱你的日语怎么写
私はあなたが好きです。
Watashi wa a na ta ga su ki de su. 语法上,“私(我)”是主语,“好き(喜欢)”是谓语,“あなた(你)”是宾语,“が……です”是介词,没有实际意义。日语的谓语放在后面,这是日语的一大特点。
以上那句是最详细的,其中比较简单,口语化的有: 大好き(sa i su ki):最喜欢你。《魔卡少女樱剧场版--被封印的卡片》里面小樱对小狼表白就是说这句话。
好きだ(su ki da):“好きだ”就是形容动词“喜欢”,直接说这个,也可以表示“我”喜欢“你”,毕竟日本人听得懂。 あなたが好き(a na ta ga su ki):省略主语“我”,但是其实也知道是“我”喜欢你啦! 至于那个什么あいしている,充其量只能用作句子而不适合当作表白。
比如“私はあなたを爱している”直译就是“我爱着你”,一般是书面语。
2.我爱你的日语怎么说
日本人说话很含蓄的,一般不太说“?邸保幕熬K怠挨工溃ㄏ不叮笨谟锇娴氖呛茫à梗─溃》⒁衾嗨浦形钠匆?si ki da 或是?郏àⅳぃ─筏皮?发音类似中文拼音 a i xi tie lu 完全版的是私(わたし)は君(きみ)のことが好(す)きです!发音类似中文拼音 wa ta xi wa ki mi no ko do ga si ki die si私(わたし)は君(きみ)のことを爱(あい)しています. 发音类似中文拼音wa ta xi wa ki mi no ko do o a i xi tie lu还有一个外来语版是アイ ラブ ユ (I love you.)发音类似中文拼音a i la bu yo 希望你有用。
3.我爱你的日语怎么写的
あいしてる 罗马音译是 ( a i shi te ru) 中文注释为"我爱你" 中文谐音 为 "阿一丝态路"但是 日本人 男生一般不对女生这样直白 太直接 就相当于 两人之间的恋情还没有发展 就直接说 我爱你一样 会让女生显得尴尬
好きです 罗马音译是 ( su ki de su) 中文注释为"我喜欢你" 这个比较适合年轻人
以下是 扩充版-----------------------------------------------------------
爱してる罗马音:(A I SHI TE RU)中文译:我爱你。最直白、庸俗、被用滥了的低级表达方式。爱してる是简体,而且是口语。适宜男生用。敬语是:爱しています,口语时省略了“い”,成为爱してます,因为是敬语,所以男女都适用。简体是:爱している,同样,口语时省略了“い”,爱してる,口气稍微粗鲁一些,因此建议男生用,当然最好不用,俗气!2、好きだ(よ)罗马音:(SU KI DA YO)中文译:我喜欢你。比较直白、庸俗的低级表达方式。好きだよ是简体。因为“喜欢”本身不像“爱”那么生硬,因此男女都可用。需要说明的是,其原型为好きだ,よ是感叹词,在这里的作用是加强表白时的语气。敬语是:好きです(よ)。男女皆宜。如果要强调我喜欢你的“你”,有两种表达方式,稍微高级一些,如下:正常叙述是:君 のこと、好きです。顿号处可加が、を这两个助词的任意一个,前者强调“你”,后者强调“喜欢”的动作。倒装句是:好きです(よ)、君 のこと!这句更温柔委婉,非常适合女孩子。3、そばにいてほしい罗马音:(SO BA NI I TE HO SHI I)中文译:想让你在我身旁,其实就是Stay with me的意思,比前两个要高级多了,不过略微肉麻,适合多情一点的痴男怨女。そばにいてほしい是简体,敬语的话很简单,そばにいてほしいです。如果想加强“想”的语气,就在です前面加个の或ん,ん是の的口语体。这样语气就强了:そばにいてほしいのです。温柔的日式表法方式,女孩家首选。也可不加の或ん,在句尾加もの,语气更热切,这样就成了:そばにいてほしいですもの,OK,绝对是淑女.