• 首页>范文 > 范文
  • 韩语哥哥怎么写的

    1.韩语哥哥怎么写

    你问得好!因为这也是个中文的特点之一。

    男孩子家:

    형님:哥哥(这句话比较正式)

    发音:hieng nim

    형:哥哥(这句话说和听起来比较亲切)

    发音:hieng

    女孩子家:

    오라버니:哥哥(这句话是古代话,很少人用)

    发音:o la be ni

    오빠:哥哥(这句话听起来比较亲切)

    发音:o ba

    注意:如果女孩子称呼他的哥哥的时候叫“오빠"或者"오라버니" ,但如果男孩子叫他哥哥的时候叫“형님"或者"형".

    谢谢

    2.韩语哥哥怎么写

    오빠=兄弟、哥哥(估计你是问这个)如果你是要用电脑打出来,韩语输入法是오=D+H 빠 =shift+Q+K推荐你使用搜狗拼音输入法,下一个小插件就可以输入韩语了,这样韩语和汉语输入两不误,而且这个输入法是根据发音来输入,这样便于你学习和使用。

    例如:오빠这个词使用搜狗的话是오=o 빠=bba 打字方法:辅音ㄱ=g ㅋ=k ㄲ=gg ㅇ=不打/ng ㅎ=hㄷ=d ㅌ=t ㄸ=dd ㄴ=n ㄹ=lㅈ=j ㅊ=ch ㅉ=jj ㅅ=s ㅆ=ssㅂ=b ㅍ=p ㅃ=bb ㅁ=m元音아=a 야=ya 와=wa애=ae 얘=yae 왜=wae어=eo 여=yeo 워=weo에=e 예=ye 웨=we오=o 요=yo 외=oe우=u 유=yu 위=wi으=eu 의=ui尾音同辅音。双尾音的话就按左到右打。

    如:빲=bbabs搜狗韩语输入法下载:/bbs/viewthread.php?tid=196799。

    3.韩语的哥哥怎么写

    在韩文里女孩子和男孩子称呼”哥哥”和”姐姐”的方式是不一样的.

    女孩子叫”哥哥”为??-o bba 叫”姐姐”为??-on ni

    男孩子叫”哥哥”为?-hyung 叫”姐姐”为??-nu na

    韩语我爱你几种情况:

    1、如果是中国朝鲜族(非延边一带),直接说“????”(sa rang han da)就可以了。

    2、中国朝鲜族(延边)和韩国就需要注意了,男女不一样的。男的说“????”(sa rang han da)或"???"(sa rang hae).女的则说“????”(sa rang hae yo).这是因为朝鲜族内部男女其实是不平等的而使用不同的尊敬阶。不过现在的延边同胞也没那么讲究了。

    3、如果要表达“敬爱”的意思,比如“中国,我爱你。”就得是“????, ?????.”(zung kuk i yeo, sa rang ham ni da.)这里的sa rang ham ni da就是“我爱你”的意思

    4.韩语"哥哥

    你好,我是韩国人。

    ^^ 上面说的都是差不多的意思,都没错。但是,要是说更自然一些的话, O bba, na lang mal an hal go ya? na hua naen da! 在这里,发音bba的时候,是比b要重一些,就是b和p的中间了。

    naen是在汉语里面没有的发音,所以就写成naen了,是从“念(nian)”里边,取出“一(yi)”的。不知道这么说明能不能明白。

    (我的汉语表达能力还差……)^^;; 韩语根本就没有声调,只有语气,但是这个就很难说明了。 o bba 是跟4声相似,然后 na lang 是轻声,mal是1声,an hal是轻声,到了go ya? 的时候,是2声(疑问句的后面要往上拉一下),na是轻声,hua naen da! 都是4声。

    这样应该差不多吧。 ^______^;;。

    5.韩语中“哥哥”怎么说

    韩语不是特别麻烦,它只是讲敬语.平语.非敬语而已,这是稍大一些的分类;小一些的话,就要分对象来讲。

    就UP主的问题来说,女孩子对比自己年龄大一些的男孩子的称呼,一般都是“哥哥”即오빠,念obba~兄妹,恋人之间无疑用오빠是最合宜的,至于普通朋友之间,用的很少,如果是比较亲密的朋友,是可以用오빠的~像我希和雪莉~><

    顺便提一下男孩子的“哥哥”叫法~형念hiang~

    ===================================================

    UP主是大庚子的饭啊~类目挥手!!我是庚澈饭><

    6.哥哥的韩语怎么写

    众所周知,韩国是一个非常注意礼仪及长幼辈分的国家。

    在很多韩剧中,都能看到韩国人对长辈行礼,说话要说敬语,要给长辈倒酒,自己喝的时候也不能当着长辈的面大咧咧的喝,要转过身体90度,可见韩国是一个非常注重辈分的国家。在日常生活中,韩国家族之间的称呼也比较复杂。

    以结婚后在两家的各种复杂称呼为主。 女婿叫老丈人:장인어른/아버님 女婿叫丈母娘:장모님/어머님 儿媳妇叫公公:아버님 儿媳妇叫婆婆:어머님 丈人丈母娘叫女婿:서방 公公婆婆叫儿媳妇:새아가/애미 亲家:사돈兄弟家庭弟弟叫嫂子:형수님弟妹叫哥哥:아주버님弟妹叫嫂子:형님 哥哥叫弟妹:제수씨嫂子叫弟弟:도련님/서방님 嫂子叫弟妹:동서兄妹家庭妹妹叫嫂子:새언니妹夫叫哥哥:형님/처남妹夫叫嫂子:아주머님哥哥叫妹夫:매제嫂子叫妹妹:아가씨嫂子叫妹夫:서방님/고모부姐妹家庭妹妹叫姐夫:형부妹夫叫姐姐:처형妹夫叫姐夫:형님/동서姐姐叫妹夫:서방/제부姐夫叫妹妹:처제姐夫叫妹夫:동서姐弟家庭弟弟叫姐夫:매형弟妹叫姐姐:형님弟妹叫姐夫:아주버님姐姐叫弟妹:올케姐夫叫弟弟:처남姐夫叫弟妹:처남댁总之韩国是讲究长幼有序的国家,称呼一个人之前要看自己属于哪种情况,才可以选择对应的称呼来称呼对方的。

    发表评论

    登录后才能评论