催款信怎么写
1.催款信怎么写
关于尽快支付欠款的函
XXX(对方公司名称)并X(对方老板姓)总(或职务名);
现就贵司拖欠我司XX款一事向贵司致函如下:
XX年X月X日,贵司与我司(或"经协商达成口头协议")签订了《XXXX合同》,双方约定,贵司应于XX年X月XX日支付我司XX款XXXX元,余款于XX年X月XX日之前付清.贵司也曾于XX年X月X日支付了部分款项,但从XX年X月X日后,贵司便未再按约定支付分文,现累计已欠XX元.显已违约。
鉴于双方此前的合作关系较好,现特致函请贵司于XX年X月X日前将所欠款项支付我司. 如贵司仍不能按期支付,我司将按有关规定(或约定)向贵司追索欠款利息,甚至采取相关法律措施,届时,贵公司可能要承担诉讼而带来的更大损失。
此致
敬礼
XXXXXX公司
年月日
2.催款单信件怎么写
希望有所帮助!!!!
要求对方付款信函
Dear Sirs,
We have pleasure in advising you that your order of March 6 has been shipped today by M/Y 'Applol' from Tokyo.Please find enclosed our invoice for @ 6182 and note that we have drawn on you for this amount at sight attaching the shipping documents to our draft.
As arranged,we have instructed our bankers to send the documents against payment of our draft which we recommend to your protection。
Yours faithfully,
中文对照
敬启者:
阁下3月6日订货已交由阿波罗轮承运,今天已从东京港启航,特此奉告。
现随函附上美金6182元汇票,开给贵方的汇票是见票即付期票,同时附上装船文件,敬请查收。
依照安排,现已指示我方银行发出我方汇票付款文件,对贵方是有利的。
***敬上
3.催款信范文
关于尽快支付欠款的函 XXX(对方公司名称)并X(对方老板姓)总(或职务名); 现就贵司拖欠我司XX款一事向贵司致函如下: XX年X月X日,贵司与我司(或"经协商达成口头协议")签订了《XXXX合同》,双方约定,贵司应于XX年X月XX日支付我司XX款XXXX元,余款于XX年X月XX日之前付清.贵司也曾于XX年X月X日支付了部分款项,但从XX年X月X日后,贵司便未再按约定支付分文,现累计已欠XX元.显已违约。
鉴于双方此前的合作关系较好,现特致函请贵司于XX年X月X日前将所欠款项支付我司. 如贵司仍不能按期支付,我司将按有关规定(或约定)向贵司追索欠款利息,甚至采取相关法律措施,届时,贵公司可能要承担诉讼而带来的更大损失。 此致 敬礼 XXXXXX公司 年月日以上文本来自/%CE%C4%B1%BE%B7%B6%B1%BE/blog/category/%C4%AC%C8%CF%B7%D6%C0%E0。
4.如何写催款信
卖家就得费点心思去讨债了。
4. Tell the recipient what kind of legal action will be taken if the final collection effort fails.下面是一篇催款信的范文:Dear SirsI am afraid your failure to settle your account, which is over due for more than six months, will leave us with no alternative but resort to legal proceedings.This is to notify you that unless we receive your check for $7,550.50 by June 30, we will place your account in the hands of our attorneys for collection.Yours sincerely,(来源:张鑫友英语网 英语点津 Annabel 编辑)。
5.英语催款信的开头怎么写
英文催款信的三种写法:马上结帐A Letter to Urge prompt Settlement Dear Sirs, We have received your letter of the 17th July with thanks. We received payments of $275 on the 2nd July, and $525 on the 9th July respectively.This leaves a debit balance of $320. We would like to remind you that in your letter of the 22nd June you promised to repay before the end of June. We enclose a statement for the period ending on the 31st July. We would appreciate a prompt settlement of this account. Yours sincerely, 参考译文: 我们已收到你们7月17日的来信,非常感谢。
我们分别在7月2日和7月9日收到275美元和525美元两笔付款。这样还剩下欠款余额320美元。
我们想提醒你们,在你们6月22日的来信中,你们答应在6月底前付清欠款。 随函附上到7月31日为止的结算表。
我们将非常感谢你们迅速结清此账。英文催款信的三种写法:支付逾期款A Letter to Demand the Payment of Overdue Account Dear Sirs, We have received your letter of March 2 with thanks. As requested, we are enclosing a fresh invoice for our services offered on August 25, 1994, previously billed under our invoice No.829, which you could not find. Since the account is long overdue, we would very much appreciate your prompt processing of payment on your side. Yours faithfully, 参考译文: 我们已收到你们3月2日的来信,谢谢。
遵照你们的要求,我们随函附上一份新的发票,即有关我们于1994年8月25日提供的服务,此前我们曾开出第829号发票,或许你们没收到。 由于该款逾期已久,我们将万分感谢你们立即处理付款事宜。
英文催款信的三种写法:答复延期款A Reply to a Customers Request for an Extension of Payment Dear Sirs, Thank you for your check for US3,500. The balance remaining on your account is now US$3,000. We understand that you have come across some unexpected financial difficulties and note with due attention your request for an extension. Considering our long-term business relations, we offer you the following payment plan: US$1 000 by the 15th of the month for the next three months. If you have another plan in mind, please contact us by phone so that we may discuss it. Otherwise, we will expect your next check for US$1000 on December 15. Sincerely yours,参考译文: 谢谢你们3 500美元的支票。现在你们账上的欠款尚有3000美元。
我们理解你们遭遇未曾预料的财政困难,我们也及时注意到你们延期付款的请求。考虑到我们之间长期的业务关系,我们向你们提供如下支付计划:在此后的三个月内,每月15日支付1000美元。
如果你们另有设想,请用电话与我们联系,以便我们讨论。否则,我们将在12月15日期待着你们下一张1000美元的支票。
6.谁会写催款信,会的说下
法律顾问催款函
XX先生:
授XX公司的委托,现因您拖欠该公司货款一事致函给您:根据XX公司财务资料以及发货纪录反映,您作为该公司XX地区售代理期间尚有XXX元货款至今未支付给该公司,对此,该公司深表遗憾。本顾问认为,你们双方的合作还是愉快的,希望您在收到此函后,能尽快联系该公司并妥善处理该欠款事宜。若您对此欠款有异议,也请您尽快与该公司取得联系。如您不能主动履行付款义务的,XX公司将不得不采取法律途径解决此欠款一事。
特此函告
XX公司法律顾问:
年 月 日