英文价格涨价范文
1.找篇关于房价上涨的英语作文
The ever-rising price of property in China has become cause of worry for an increasing number of people, shows a survey.Despite the measures taken last year to cool down the overheatedreal estate market, fewer people now believe that the prices would stabilize in the near future.only one-fifth of the 2,582 people polled by China Youth Daily's social research centre, sina.com and ePanel Marketing Research & Consulting Co were confident that the government's steps would check the trend. Their percentage was 60 in a similar survey conducted only two years ago.The poll results announced yesterday showed another significant change: instead of blaming real estate investors for raising the prices to earn huge profits, as respondents had done two years ago, more people now blame the government's vulnerability in macro-control measures for the malaise.The rising demand and the concurrent raising of prices by investors are to blame, said Bao Zonghua, president of China Real Estate and Housing Research Association. "And the macro-control measures need time to take effect."Almost all the respondents said there was a "bubble" in the real estate market, with nearly half being certain that it would burst in 10 years. But almost 40 percent believe that the "bubble" would never burst.A whopping 80 percent believe that real estate prices would continue to rise this year, and 30 percent fear it would do so at a greater pace.(China Daily)一项调查显示,中国房价的持续攀升已成为越来越多人的一大担忧。
尽管政府去年采取了一系列抑制房地产市场过热的措施,然而人们对近期房价将趋于平稳还是不太乐观。这项由《中国青年报》社会研究中心、新浪网、ePanel营销调查与咨询公司联合开展的调查共有2582人参加,调查显示,只有五分之一的调查对象对政府所采取的措施抱有信心。
而这一比例在两年前一项类似的调查中为60%。这项于昨天公布的调查结果还有一个显著变化:对于房价持续上涨的问题,两年前人们认为这是房地产投资者为了赚取巨额利润而抬高房价的结果,而现在则有更多的人认为这主要归咎于政府宏观调控的力度不够。
中国房地产及住宅研究会主席包宗华说,房地产需求的持续增长和房地产商不断提价是房价上涨的主要原因。"政府宏观调控的作用一段时间之后才能显现出来。
"几乎所有的受访者都认为,房地产市场存在泡沫;近一半的人认为"泡沫"十年后会"破裂"。而近40%的人认为,"泡沫"永远不会"破裂"。
高达80%的受访者认为今年的房价还会继续攀升,30%的人担心今年的涨幅将会更大。
2.找篇关于房价上涨的英语作文
The ever-rising price of property in China has become cause of worry for an increasing number of people, shows a survey.
Despite the measures taken last year to cool down the overheatedreal estate market, fewer people now believe that the prices would stabilize in the near future.
only one-fifth of the 2,582 people polled by China Youth Daily's social research centre, sina.com and ePanel Marketing Research & Consulting Co were confident that the government's steps would check the trend. Their percentage was 60 in a similar survey conducted only two years ago.
The poll results announced yesterday showed another significant change: instead of blaming real estate investors for raising the prices to earn huge profits, as respondents had done two years ago, more people now blame the government's vulnerability in macro-control measures for the malaise.
The rising demand and the concurrent raising of prices by investors are to blame, said Bao Zonghua, president of China Real Estate and Housing Research Association. "And the macro-control measures need time to take effect."
Almost all the respondents said there was a "bubble" in the real estate market, with nearly half being certain that it would burst in 10 years. But almost 40 percent believe that the "bubble" would never burst.
A whopping 80 percent believe that real estate prices would continue to rise this year, and 30 percent fear it would do so at a greater pace.
(China Daily)
一项调查显示,中国房价的持续攀升已成为越来越多人的一大担忧。
尽管政府去年采取了一系列抑制房地产市场过热的措施,然而人们对近期房价将趋于平稳还是不太乐观。
这项由《中国青年报》社会研究中心、新浪网、ePanel营销调查与咨询公司联合开展的调查共有2582人参加,调查显示,只有五分之一的调查对象对政府所采取的措施抱有信心。而这一比例在两年前一项类似的调查中为60%。
这项于昨天公布的调查结果还有一个显著变化:对于房价持续上涨的问题,两年前人们认为这是房地产投资者为了赚取巨额利润而抬高房价的结果,而现在则有更多的人认为这主要归咎于政府宏观调控的力度不够。
中国房地产及住宅研究会主席包宗华说,房地产需求的持续增长和房地产商不断提价是房价上涨的主要原因。"政府宏观调控的作用一段时间之后才能显现出来。"
几乎所有的受访者都认为,房地产市场存在泡沫;近一半的人认为"泡沫"十年后会"破裂"。而近40%的人认为,"泡沫"永远不会"破裂"。
高达80%的受访者认为今年的房价还会继续攀升,30%的人担心今年的涨幅将会更大。
3.产品调价通知英语
Announcement of Price Ajustment
Due to the price of raw material of Nickel is continually rising, we have to raise the prices of the relevant fastener products from Aug.18,2009.(Tuesday),the increase rate was around 5%. The specific rate varies by the products, please see the detailed price list.
With immediate effect, all new orders with delivery date from August 18th (including the date of August 18th ) will be executed according to the new price; the confirmed contracts before August 18th (excluding the date of August 18th) will be executed according to the original prices stipulated on the contracts.
We are sorry to bring you all the inconvenience and in hope of that you would understand us as ever befor.
Our company reserves the right of authority for the interpretation of this price adjustment.
简释:
1."由于镍价上涨,上游原料行情紧张,为及时反映市场动态" 之句为了简洁起见缩略为一句话“由于原材料镍价持续上涨”。
2.后面的具体执行办法则尽量详细,并在括号内写出新订单(包括8月18日)执行新价格,老订单(不包括8月18日)执行老价格。这个一定要写清楚,否则会引起不必要的纠纷。
4.“涨价”用英语怎么讲
涨价: 1. appreciate2. increase in priceRelative explainations:
I hear there's going to be a price increase soon, but keep it under wraps or everybody will buy them up.2. 最近汽车已涨价. Cars have been marked up recently.3. 即使涨价后石油的消费仍在增长。 Consumption of oil increase even after it rise in price.4. 现在的钢材涨价了。
Now the steel comes high.5. 近来差不多样样东西都涨价。 In recent times the price of just about everything has gone up。
5.帮写一篇题目为,,食物在涨价
《the Food-price inflation》
It is typically argued that China's food-price inflation has been mainly driven by
supply-side shocks including natural disasters.
Our research, however, shows that demand pressures have played a more important role from a medium-term perspective.
This suggests surging food prices may call for policy reactions even if non-food-price
inflation is tame. Meanwhile, we find food-price inflation has not generated significant
second-round effects on non-food-price inflation. In particular, while food-price inflation
has pushed up China's inflation expectations, it has not been an important determinant of
wage growth. This situation may change as workers gain more bargaining power in
wage setting in the medium term.
译文:
《食品价格在飞涨》
一般观点认为,中国食物涨价是因为自然灾害导致供应量下降。但我们研究认为,人们的需求压力对食品价格未来一段时间的走向才具有重大影响。飞涨的食物价格呼唤政策出台来稳定物价。同时,我们发现食物价格又会带来第二轮的通货膨胀。食物价格上涨推高了中国的通胀预期,而工资增长将不是左右它的重要因素。除非人们有更多跟资方就工资讨价还价的权力,这种情况在中期才会有所改变。
6.外贸客户说价格高了如何回复(要英文范文或者句子)
I'm rather surprised to hear you say that, Mrs. Perless. You know the price of black tea has gone up since last year. Ours compares favorably with what you might get elsewhere. 佩利丝女士.你这么说我很吃惊.你知道从去年以来红茶价格已经上涨.我们的价格比起你从别处可以买到的价格是较为优惠的.
Ah, but everybody in the tea trade knows that US's black tea is of top quality. Considering the quality, I should say the price is reasonable. 不过.茶叶商人都知道美国红茶质量好.结合质量考虑.我认为这个价格很合理.
So far our commodities have stood the competition well. The very fact that other clients keep on buying speaks for itself. Few other teas can compare with ours either for flavor or color. 目前为止.我们的商品都是经得起竞争的.其他客户不断地向我们购买就证明了这一点.在香味或色泽方面.其他品牌的红茶很难与我们的红茶媲美.
To be frank with you, if it weren't for our good relations, we wouldn't consider making you a firm offer at this price. 坦率地说.如果不是为了我们之间的友好关系.我们本来不会考虑以这个价格报实盘的.
Well, to get the business done, we can consider making some concessions in our price. But first, you'll have to give me an idea of the quantity you wish to order from us, so that we may adjust our prices accordingly. 好吧.为了成交.我们可以考虑作些让步.不过要请你先说明大概要订购多少.以便我们对价格作相应的调整.
But you must take the quality into consideration. Everyone in the trade knows that China's bristles are of superior quality to those from other countries. B: 但是你方必须考虑到质量的问题。同业中人人皆知中国猪鬃质地优于其它国家的供货。
I can assure you that our price is the most favorable. A trial will convince you of my words. 我向你保证,我们的价格是最优惠的,试一试你就知道了
I hope you'll give a second thought to it. 希望你再考虑考虑
可以根据需要进行修改,这是些有关价格的句子
7.在吗
如果是首次询问的话,你附加图片,产品详细介绍,以及单位价格。
如果产品确定了,就要报以下内容:item N.O Description Qty Unit Brand Name Country of origin FOB price Per item Total FOB price cost of insurance Per unit total cost of insurance cost of freight Per unit total cost of ocean freight transit inland cost Per unit transit inland total cost DDU rice Per item , DDU price total DDP price Per item 。期间你要问客户transit inland freight是多少,因为不同的国家可能不同。
如果只报FOB的话就没有那么多麻烦了。