• 首页>百科 > 百科
  • 外国爱情的诗词

    1.外国一位诗人写的关于爱情的诗词,挺出名的

    国外爱情诗1:

    我曾经爱过你

    ---- 普希金

    我曾经爱过你

    爱情也许在我的心灵里

    还没有完全消亡

    但愿它不会再去打扰你

    我也不想再让你难过悲伤

    我曾经默默无语地

    毫无指望地爱过你

    我既忍受着羞怯

    又忍受着嫉妒的折磨

    我曾经那样真诚

    那样温柔地爱过你

    但愿上帝保佑你

    另一个人会像我这样地

    爱你

    作者介绍:

    亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金(Александр Сергеевич Пушкин,1799年6月6日-1837年2月10日)是俄罗斯著名的文学家、被许多人认为是俄国最伟大的诗人、现代俄国文学的奠基人。19世纪俄国浪漫主义文学主要代表。代表作有诗歌《自由颂》、《致大海》、《致恰达耶夫》等,诗体小说《叶甫盖尼·奥涅金》,中篇小说《上尉的女儿》等。

    主要诗作:

    1.短剑

    2.巴赫奇萨赖的泪泉

    3.致大海

    4.青铜骑士

    5.致凯恩

    6.渔夫和金鱼的故事普希金长诗全集

    7.迟开的花朵更可爱

    8.十月十九日

    9.枉然的赋与

    10.枉然的馈赠

    11.你和您

    12.当我以臂膊

    13.当我紧紧拥抱着

    14.哀歌

    15.茨岗

    16.为了遥远的祖国的海岸

    17.够了,够了,我亲爱的

    18.我的朋友,时不我待

    19.假如生活欺骗了你

    20.我曾经爱过你

    21.自由颂

    国外爱情诗2

    我愿意是急流

    -----裴多菲

    我愿意是急流,

    是山里的小河,

    在崎岖的路上,

    岩石上经过……

    只要我的爱人

    是一条小鱼,

    在我的浪花中,

    快乐地游来游去。

    我愿意是荒林,

    在河流两岸,

    对一阵阵的狂风,

    勇敢地作战……

    只要我的爱人

    是一只小鸟,

    在我的稠密的

    树枝间作窠,鸣叫。

    我愿意是废墟,

    在峻峭的山岩上,

    这静默的毁灭,

    并不使我懊丧……

    只要我的爱人

    是青春的常春藤,

    沿着我荒凉的额,

    亲密得攀援上升。

    我愿意是草屋,

    在深深的山谷底,

    草屋的顶上

    饱受风雨的打击……

    只要我的爱人

    是可爱的火焰,

    在我的炉子里,

    愉快地缓缓闪现。

    我愿意是云朵,

    是灰色的破旗,

    在广漠的空中,

    懒懒地飘来荡去……

    只要我的爱人

    是珊瑚似的夕阳,

    傍着我苍白的脸,

    显出鲜艳的辉煌。

    1847年6月1日至10日于索伦塔

    (献给爱妻尤丽亚的爱情诗)

    作者简介:

    裴多菲·山陀尔,原来译名为彼得斐 Petogfi Sandor 是匈牙利的爱国诗人和英雄,匈牙利伟大的革命诗人,也是匈牙利民族文学的奠基人,资产阶级革命民主主义者。1823年1月1日生于屠户家庭,少年时期过流浪生活,做过演员,当过兵。1842年开始发表作品诗歌,开始写作生涯。采用民歌体写诗,形式上加以发展,语言上加以提炼,创作了许多优秀诗篇。他认为“只有人民的诗,才是真正的诗”。早期作品中有《谷子成熟了》《我走进厨房》《傍晚》等50多首诗,被李斯特等作曲家谱曲传唱,已经成了匈牙利的民歌。

    主要诗作:

    1. 民族之歌

    2. 自由与爱情

    3. 我的泪

    2.外国表达爱情的诗歌有哪些

    当你老了 叶芝

    当你老了,头白了,睡意昏沉,

    炉火旁打盹,请取下这部诗歌,

    慢慢读,回想你过去眼神的柔和,

    回想它们昔日浓重的阴影;

    多少人爱你青春欢畅的时辰,

    爱慕你的美丽,假意或真心,

    只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,

    爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹;

    垂下头来,在红光闪耀的炉子旁,

    凄然地轻轻诉说那爱情的消逝,

    在头顶的山上它缓缓踱着步子,

    在一群星星中间隐藏着脸庞。

    3.外国爱情诗歌

    《世界上最遥远的距离》 世界上最遥远的距离不是生与死 而是我就站在你面前你却不知道我爱你 世界上最遥远的距离不是我就站在你面前你却不知道我爱你 而是明明知道彼此相爱却不能在一起 世界上最遥远的距离不是明明知道彼此相爱却不能在一起 而是明明无法抵挡这股思念却还得故意装作丝毫没有把你放在心里 世界上最遥远的距离不是明明无法抵挡这股思念却还得故意装作丝毫没有把你放在心里 而是用自己冷漠的心对爱你的人掘了一条无法跨越的沟渠 《世界上最遥远的距离》(附1)一诗确实是泰戈尔作的,而《世界上最遥远的距离》(附4、5)并非泰戈尔所作。

    两诗诗题一样,但从文字符异数量、内容、涵义、表现力来看,差别甚大。但是第一点,即文字符异数量,是无法作为评价作品或者辨别作品真伪的依据的。

    因为前者《世界上最遥远的距离》(附1)一诗既然出自印度诗人泰戈尔之笔,就说明此诗本是英语版(注意,我现在说的此诗指附1)。为什么呢?因为当时印度是英国的殖民地,英语是官方语言。

    而作为印度第一等级婆罗门人种的泰戈尔,学识渊博,英语水平很高。他擅长写英语诗。

    所以他作的《世界上最遥远的距离》(附1),有很大可能是一首英语诗。就算不是英语诗,也应该是一首外文诗,比如印度语。

    经过翻译,才有了《世界上最遥远的距离》(附1)的中文版本。从内容上来看,两诗也是有差别的。

    泰戈尔《世界上最遥远的距离》(附1)一诗,从内容上来看,通篇记叙抽象的哲理,没有一点“俗气”,各方面来说都是完美的。有些网友声称《世界上最遥远的距离》(附1)的第一节是张小娴所作,其他部分由网友们共同创作。

    这种说法是不对的。他们混淆了原版诗和改编版诗的作者。

    《世界上最遥远的距离》(附4、5)才是所谓张小娴和网友们共同完成的作品。《世界上最遥远的距离》(附1)确实是泰戈尔作的。

    清华大学有一网页“ /show.aspx?id=1977&cid=37”内容为《世界上最遥远的距离》(附1),页眉注名《世界上最遥远的距离》(附1)的作者是泰戈尔。张小娴可能是改编了《世界上最遥远的距离》(附1)的第一节,当作《世界上最遥远的距离》(附4、5)的第一节。

    也可能是张不知道有泰的《世界上最遥远的距离》(附1),自己创作了《世界上最遥远的距离》(附4、5)的第一节。如果是后者,那么张诗和泰诗是没有关系的,不存在借鉴或改编。

    但这是不可能的。第一,张诗(《世界上最遥远的距离》(附4、5)的第一节,据说张只创作了这一节,因此不能认为是全诗)的格式和泰诗(《世界上最遥远的距离》(附1))第一节的格式是相似的。

    第二,从内容上来看,张诗(《世界上最遥远的距离》(附4、5)的第一节)和泰诗的第一节是相似的。所以可以认为,所谓的《世界上最遥远的距离》(附4、5)的第一节,是张借鉴和改编了泰诗(附1)的第一节。

    从两诗其他节内容来看,泰诗的内容是完美的,语言精练,作品成熟。杂诗(附4、5)虽然有鱼和飞鸟的比喻,但是总体没有泰诗成熟,看似有一些浪漫,用词、造句、涵义、表达和表现力各方面却透着不完美、不精辟、有小错误、有“俗气”和不成熟,看上去有些过散(诗可散而不可过散),各节的节外联系以及每节中句子之间的节内联系不完美。

    从格式上来看,《世界上最遥远的距离》(附1)诗体的格式和泰戈尔所作的诗集之一《园丁集》中《灯为什么熄了呢》(附2)一诗的格式相似。《世界上最遥远的距离》(附1)和《灯为什么熄了呢》两诗都由四节组成,同时每节都由关联关系即转折(不是……而是……、因果(因为……所以……)构成。

    他所作的另一诗集《吉檀迦利》中《我生命的生命》(附3)一诗的格式亦是如此。这更能说明《世界上最遥远的距离》(附1)一诗是泰戈尔所作。

    另外,泰戈尔写过这么一篇散文,即《美丽的邻居》。文中写到他爱上一个美丽的寡妇,即他的邻居。

    同时他的好友纳宾也爱上了她。泰戈尔不知道纳宾爱上他的邻居,只听说纳宾爱上了一个寡妇,其实此寡妇是泰戈尔的邻居。

    泰戈尔鼓励纳宾去追求寡妇,为同为诗人的纳宾作诗后换作者名为纳宾,帮纳宾赢得寡妇芳心。而纳宾也不知道泰戈尔爱上寡妇。

    最终,泰戈尔知道后留下遗憾。我想正是这事后,他作了《世界上最遥远的距离》一诗。

    从内容上来看,很符合。另外的另外,《世界上最遥远的距离》一诗不是现代古诗,因为古诗要压韵,《世界上最遥远的距离》格式不符合古诗的格式。

    另外的另外的另外,多数人声称《世界上最遥远的距离》收录在《飞鸟集》,但没从《飞鸟集》中看到此诗,可能是他们开始以为《世界上最遥远的距离》(附4、5)中有飞鸟的比喻,就认定此诗是泰戈尔所作,并收录于《飞鸟集》,因为杂诗(附4、5)中有“飞鸟”两字嘛。其实这(《世界上最遥远的距离》(附1))是一首流传诗,网络盛行的英语版并非泰戈尔所作,而中文版确实是从原版翻译的,但原版英语版在中国没有记录,只有印度和英国才有。

    4.求外国文艺诗词,诗句

    1 柳永凤栖梧 衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。

    2 佚名诗经 邶风 击鼓 死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。

    3 秦观鹊桥仙 两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。 4 李白三五七言 相思相见知何曰?此时此夜难为情。

    5 佚名凤求凰 琴歌 有美人兮,见之不忘,一曰不见兮,思之如狂。 6 郑愁予赋别 这次我离开你,是风,是雨,是夜晚;你笑了笑,我摆一摆手,一条寂寞的路便展向两头了。

    7 李白三五七言 入我相思门,知我相思苦,长相思兮长相忆,短相思兮无穷极。 8 元稹离思五首其四 曾经沧海难为水,除却巫山不是云。

    9 曹植明月上高楼 君若扬路尘,妾若浊水泥,浮沈各异势,会合何时谐? 10 纳兰性德虞美人 凄凉别后两应同,最是不胜清怨月明中。 11 张籍节妇吟 还君明珠双泪垂,恨不相逢未嫁时。

    12 席慕蓉一棵开花的树 如何让你遇见我,在我最美丽的时刻为这,我已在佛前求了五百年,求他让我们结一段尘缘。 13 陈衡恪题春绮遗像 嗟余只影系人间,如何同生不同死? 14 梁启超台湾竹枝词 相思树底说相思,思郎恨郎郎不知。

    15 徐干室思 自君之出矣,明镜暗不治。思君如流水,何有穷已时。

    16 司马光西江月 相见争如不见,有情何似无情。 17 龚自珍己亥杂诗 落红不是无情物,化作春泥更护花。

    18 张先千秋岁 天不老,情难绝。心似双丝网,中有千千结。

    19 黄景仁 绮怀诗二首其一 似此星辰非昨夜,为谁风露立中宵。 20 李商隐无题六首其三 直道相思了无益,未妨惆怅是清狂。

    21 李商隐暮秋独游曲江 深知身在情长在,怅望江头江水声。 22 纳兰性德摊破浣溪沙 人到情多情转薄,而今真个不多情。

    23 李商隐锦瑟 此情可待成追忆,只是当时已惘然。 24 张仲素燕子楼 相思一夜情多少,地角天涯未是长。

    25 元好问摸鱼儿二首其一 问世间,情是何物,直教生死相许。 26 李商隐无题 身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。

    27 张可久塞鸿秋 兽炉沈水烟,翠沼残花片,一行行写入相思传。 28 徐再思折桂令 平生不会相思,才会相思,便害相思。

    29 李冠蝶恋花 一寸相思千万绪,人间没个安排处。 30 苏轼江城子 十年生死两茫茫,不思量,自难忘,千里孤坟,无处话凄凉。

    31 佚名诗经 唐风 绸缪 今夕何夕,见此良人。 32 白居易长恨歌 天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。

    33 白居易长恨歌 在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。 34 文廷式蝶恋花 重叠泪痕缄锦字,人生只有情难死。

    35 曹雪芹枉凝眉 一个是阆苑仙葩,一个是美玉无瑕。 36 李商隐无题 春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。

    37 卢照邻 长安古意 得成比目何辞死,不羡鸳鸯不羡仙。

    5.求两首国外爱情小诗

    疑是第一首:

    《如果你能在秋季来到》

    作者:狄金森

    如果你能在秋季来到,

    我会用掸子把夏季掸掉,

    一半轻蔑,一半含笑,

    像管家妇把苍蝇赶跑。

    如果一年后能够见你,

    我将把月份缠绕成团——

    分别存放在不同的抽屉,

    免得,混淆了日期——

    如果只耽搁几个世纪,

    我会用我的手算计——

    把手指逐一屈起,直到

    全部倒伏在亡人国里。

    如果确知,聚会在生命——

    你的和我的生命,结束时——

    我愿意把生命抛弃——

    如同抛弃一片果皮——

    但是现在难以确知

    相隔还有多长时日——

    这状况刺痛我有如妖蜂——

    秘而不宣,那是毒刺。

    ——————————————————————————————————————————

    疑是第二首:

    《对星星的诺言》

    作者:卡夫列拉·米斯特拉尔(Gabriela Mistral)

    星星睁着小眼睛,

    挂在黑丝绒上亮晶晶,

    你们从上往下望,

    看我可纯真?

    星星睁着小眼睛,

    嵌在宁谧的天空闪闪亮,

    你们在高处,

    说我可善良?

    星星睁着小眼睛,

    睫毛眨个不止,

    你们为什么有这么多颜色,

    有蓝、有红、还有紫?

    好奇的小眼睛,

    彻夜睁着不睡眠,

    玫瑰色的黎明

    为什么要抹掉你们?

    星星的小眼睛,

    洒下泪滴或露珠。

    你们在上面抖个不停,

    是不是因为寒冷?

    星星的小眼睛,

    我向你们保证:

    你们瞅着我,

    我永远、永远纯真。

    ——————————————————————————————————————————

    可能不同的翻译有不同的意思,但是根据你的线索这两首的可能最大。

    ——————————————————————————————————————————

    我又看了一下介绍发现我跑题了,似是而非。如果没有其他满意麻烦采纳我的吧~~

    6.外国爱情诗

    叶芝 当你老了

    WHEN YOU ARE OLD(原文)

    WHEN YOU ARE OLD AND GREY AND FULL OF SEELP

    AND NOODING BY THE FIRE,TAKE DOWN THIS BOOK

    AND SLOWLY READ,AND DREAM OF THE SOFT LOOK

    YOUR EYES HAD ONCE, AND OF THEIR SHADOWS DEEP;

    HOW MANY LOVED YOUR MonMENTS OF GLAD GRACE,

    AND LOVED YOUR BEAUTY WITH LOVE FALSE OR TRUE,

    BUT ONE MAN LOVED THE PILGRIM SOUL IN YOU,

    AND LOVED THE SORROWS OF YOUR CHANGING FACE;

    AND BEDING DOWN BESIDE THE GLOWING BARS,

    MURMUR,A LITTLE SADLY,HOW LOVE FLIED

    AND PACED UPON THE MOUNTAINS OVERHEAD

    AND HID HIS FACE AMID A CROWD OF STARS。

    当你老了,头白了,睡意昏沉,

    炉火旁打盹,请取下这部诗歌,

    慢慢读,回想你过去眼神的柔和,

    回想它们昔日浓重的阴影;

    多少人爱你青春欢畅的时辰,

    爱慕你的美丽,假意或真心,

    只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,

    爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹;

    垂下头来,在红光闪耀的炉子旁,

    凄然地轻轻诉说那爱情的消逝,

    在头顶的山上它缓缓踱着步子,

    在一群星星中间隐藏着脸庞。

    7.我需要一首国外描写爱情的诗

    致凯恩(普希金)

    我记得那美妙的一瞬:

    在我的面前出现了你,

    有如昙花一现的幻想,

    有如纯洁之美的天仙。

    在那无望的忧愁的折磨中,

    在那喧闹的浮华生活的困扰中,

    我的耳边长久地响着你温柔的声音,

    我还在睡梦中见到你可爱的倩影。

    许多年过去了,暴风骤雨般的微笑

    驱散了往日的梦想,

    于是我忘却了你温柔的声音,

    还有你那天仙似的的倩影。

    在穷乡僻壤,在囚禁的阴暗生活中,

    我的日子就那样静静地消逝,

    没有倾心的人,没有诗的灵感,

    没有眼泪,没有生命,也没有爱情。

    如今心灵以开始苏醒:

    这时在我面前又重新出现了你,

    有如昙花一现的幻影,

    有如纯洁之美的天仙。

    我的心在狂喜中跳跃,

    心中的一切又重新苏醒,

    有了倾心的人,有了诗的灵感,

    有了生命,有了眼泪,也有了爱情。

    发表评论

    登录后才能评论