译郭沫若的诗词满江红
求郭沫若满江红·领袖颂的诗词翻译
沧海横流,
方显出英雄本色。
人六亿,
加强组织,
坚持原则。
天夸下来举得起,
世界风靡了扶的价值。
听雄鸡一唱遍寰中,
东方白。
太阳出来,
冰山滴,
真金在,
难道销毁?
有英雄文四卷,
为百姓立极。
柴犬吠尧堪笑了,
泥牛入海没有消息。
迎接东风,
革命展红旗,
乾坤赤。
为百姓立极。
桀犬吠尧堪笑止,
柴犬吠尧堪笑了,
泥牛入海无消息。
泥牛入海没有消息。
迎东风,
迎接东风,
革命展红旗,
革命展红旗,
乾坤赤。
乾坤赤。
郭沫若《满江红·领袖颂》的诗词翻译是什么
满江红 领袖颂 郭沫若 沧海横流, 方显出英雄本色。
人六亿, 加强团结, 坚持原则。 天垮下来擎得起, 世披靡矣扶之直。
听雄鸡一唱遍寰中, 东方白。 太阳出, 冰山滴, 真金在, 岂销铄? 有雄文四卷, 为民立极。
桀犬吠尧堪笑止, 泥牛入海无消息。 迎东风, 革命展红旗, 乾坤赤。
备注:这首词是1962年郭沫若为毛泽东70初度(按中国老习惯为虚岁),填了一首《满江红 领袖颂》,于1963年元旦,《光明日报》将郭沫若这首歌颂领袖的词刊登了出来。 此词很有气势,也是郭沫若所有诗词中的一部大作,把作为无产阶级革命导师和中国人民伟大领袖的毛泽东在当时艰难复杂的国际条件下的作用表现的十分贴切。
目前还没有哪一首赞美领袖的诗词能超越这首。词中用了“英雄”、“雄鸡”、“太阳”、“真金”等极为美好的词语来比喻领袖,表现了领袖的高大形象 、 。
毛泽东诗词-满江红和郭沫若同志-的解释-----跪求
翻译如下:小小的地球上,有那么几个国家,像几只碰壁的苍蝇一样嗡嗡叫唤,貌似声色俱厉,又像哭泣声一样。
这些国家好比那大槐树下的蚂蚁一样吹嘘自己的国家有多强大,却不知道他们的所做所为,就像蚍蜉撼大树一样可笑!我们吹响冲锋的号角(飞鸣镝),要像秋风扫落叶一样席卷他们。天下的事情,从来都是那样急切;日月轮回,光阴紧迫。
要等一万年后才等来胜利,实在是太久,我们要抓紧时间,力求主动,只争朝夕。当今的世界上,四海翻腾,风云变幻,五洲震荡,形势诡谲,我们要消灭所有危害人类的败类,还世界一个太平。
说明一下:这首词遣词造句已经比较直白,若非要翻译,只能按自己的理解,加一些背景的东西。可能不一定准确。
诗无达诂,见仁见智,请楼主自己斟酌吧!满江红·和郭沫若同志小小寰球,有几个苍蝇碰壁。嗡嗡叫,几声凄厉,几声抽泣。
蚂蚁缘槐夸大国,蚍蜉撼树谈何易。正西风落叶下长安,飞鸣镝。
多少事,从来急;天地转,光阴迫。一万年太久,只争朝夕。
四海翻腾云水怒,五洲震荡风雷激。要扫除一切害人虫,全无敌。
【注释】:蚂蚁缘槐:唐李公佐《南柯太守传》,有个叫淳于棼的人,一天喝醉梦见自己在“大槐安国”当了驸马,做了南柯郡太守,醒来才知是梦。后来他在屋后发现一个白蚂蚁穴,还建有王城,原来这就是“大槐安国”。
蚍蜉撼树:唐韩愈《调张藉》,“蚍蜉撼大树,可笑不自量”。西风落叶下长安:唐贾岛《忆上吴处士》,“秋风生渭水,落叶下长安。”
鸣镝:响箭,汉时匈奴冒顿单于用来发号司令。有人称,“我们的文章如同响箭一般飞过去,修正主义招架不住了,如同西风卷落叶一般,纷纷败下阵来。”
【题解】这首词,自六四年初纪念毛泽东七十诞辰发表以来,就被说成是写中苏论战的。 一九六二年是中共的多事之秋。
国内,大跃进的“人祸”毁伤未愈。国外,美国上来一个雄心勃勃的肯尼迪,宣称要支持所有朋友,反对一切敌人。
年初,美军顾问进入了越南。中国的另一个有麻烦的邻居 ----印度,则被肯尼迪称为落后国家的“民主橱窗”,并多次公开指出,美国必须帮助印度,让它成为亚非国家的榜样,使它们不至于向中国学习。
台湾也派遣了多支武装小分队在沿海各地登陆骚扰。【附】 郭沫若原词沧海横流,方显出英雄本色。
人六亿,加强团结,坚持原则。天垮下来擎得起,世披靡矣扶之直。
听雄鸡一唱遍寰中,东方白。太阳出,冰山滴;真金在,岂销铄?有雄文四卷,为民立极。
桀犬吠尧堪笑止,泥牛入海无消息。迎东风革命展红旗,乾坤赤。
郭沫若诗歌《满江红》咏刘家峡水库
1971年9月18日,郭沫若参观刘家峡水电站时,站在大坝上,面对雄伟的大坝和碧波万顷的刘家峡水库,激情难抑,满怀豪情,赋词《满江红·游览刘家峡水电站》。这是一首讴歌祖国宏伟建设工程,歌颂人民群众改天换地伟大力量的作品。
“成绩辉煌,叹人力真正伟大。回忆处,新安鸭绿,都成次亚。自力更生遵教导,施工设计凭华夏。使黄河驯服成电流,兆千瓦。绿水库,高大坝;龙门吊,千钧闸。看奔腾泄水,何殊万马。一艇风驰过洮口,千岩壁立疑巫峡。想将来高峡出平湖,更惊讶。”
整首词准确地描述了刘家峡水库大坝、电站的雄宏壮观和高峡平湖的清澈秀丽,人民战天斗地、治理黄河的伟大成就。而今这首词保存在刘家峡水电厂展览馆里。
满江红和郭沫若同志这首诗的译文是
这是毛主席的一首诗词,有关原文以及翻译如下: 一、原词: 《满江红·和郭沫若同志》 毛泽东 小小寰球 有几个苍蝇碰壁。
嗡嗡叫 几声凄厉 几声抽泣。 蚂蚁缘槐夸大国 蚍蜉撼树谈何易。
正西风落叶下长安 飞鸣镝。 多少事 从来急 天地转 光阴迫。
一万年太久 只争朝夕。 四海翻腾云水怒 五洲震荡风雷激。
要扫除一切害人虫 全无敌。 1963年1月9日 二、诗词译文 小小的地球 有几只苍蝇四处碰壁。
嗡嗡乱叫 两三声凄惨 两三声哭泣。 小蚂蚁藏大槐树下自夸为大国 大蚂蚁要撼动树木谈何容易。
正是秋风黄叶扫荡长安 万箭齐鸣。 多少事情呵 从来都非常着急 天地在运行 一万年的确太长了 必须分秒必争。
天地翻覆云水腾怒 世界在风雷中激荡不已。 要扫尽所有牛鬼蛇神 绝无半个敌手。
满江红·和郭沫若同志的注释译文
① 满江红:词牌名,又名《上江虹》、《念良游》、《伤春曲》。唐人小说《冥音录》载曲名《上江虹》,后更名《满江红》。宋以来始填此词调。
② 郭沫若:1892年11月16日生于四川省乐山县铜河沙湾,毕业于日本九州帝国大学,现代文学家、历史学家、新诗奠基人之一。
③寰(huán)球:这里指地球。
④蚂蚁缘槐:唐李公佐《南柯太守传》,有个叫淳于棼的人,一天喝醉,梦见自己在“大槐安国”当了驸马,做了南柯郡太守,醒来才知是梦。后来他在屋后发现一个白蚂蚁穴,还建有王城,原来这就是“大槐安国”。
⑤蚍(pí)蜉(fú)撼树:唐韩愈《调张籍》,“蚍蜉撼大树,可笑不自量”。蚍蜉指苍蝇,在这里指霸权主义国家。
⑥鸣镝(dī):响箭,汉时匈奴冒顿单于用来发号施令。
⑦朝(zhāo)夕:一早一晚,这里指一天。
⑧四海:指全国范围内。 小小的地球上,有那么几个国家,像几只碰壁的苍蝇一样嗡嗡叫唤,貌似声色俱厉,又像哭泣声一样。这些国家好比那大槐树下的蚂蚁一样吹嘘自己的国家有多强大,却不知道他们的所做所为,就像蚍蜉撼大树一样可笑!我们吹响冲锋的号角(飞鸣镝),要像秋风扫落叶一样席卷他们。
天下的事情,从来都是那样急切;日月轮回,光阴紧迫。要等一万年后才等来胜利,实在是太久,我们要抓紧时间,力求主动,只争朝夕。当今的世界上,四海翻腾,风云变幻,五洲震荡,形势诡谲,我们要消灭所有危害人类的败类,还世界一个太平。